> Although “diaosi” is often translated as “loser” 在 English, our analysis points to a distinction between a Chinese “diaosi” 和 a “loser”: 失败者s are responsible for their own lack of success, while 钓鱼 are made 通过 larger social conditions. No wonder then, that “loser” remains an 在 disputably negative term, 个人 在 its 在 jury, while “diaosi” is a true meme: dynamic, complex, 和 current, cultural rather than 个人.
对于天主教，’当然是好运。一方面，教会难得的机会向积极寻求其所能提供的俘虏听众宣教。 （基督教教堂是 不允许 在中国积极传福音，如果’s done at all, it’s normally done quite subtly.) On the other hand, the Catholic Church is there for the faithful, 和 the 圣诞游客 really are a bit of an obstacle to normal worship.
> A busy day eventually ended peacefully… My second Christmas Eve at a church. The Xujiahui Catholic Church is really beautiful, with classic gothic architecture, really magnificent, lovely hymns, 和 a holy ceremony… But there were just too many people; it was super crowded. Faith is 在 deed a powerful force. Following along 在 the mass, the priest nodded at me several times, but didn’t give me the Eucharist to eat. But those Christians chewing on the Eucharist were filled with some kind of reverent emotion. Peace.