> “Why did you not come when I called you?” said the 盲 man. “Must you be led like a child? Cannot you hear the path as you walk?”
> Nunez laughed. “I can 看到 it,” he said.
> “There 是 no such word as 看到,”瞎子说了一会儿。“停止这种愚蠢，跟随我的脚步声。 ”
> Nunez followed, a little annoyed.
> “My time will come,” he said.
> “You’ll learn,” the 盲 man answered. “There 是 much to learn 在 the world.”
> “Has no one told you, ‘In the Country of the Blind the One-Eyed Man 是 King?'”
> “What 是 盲?”盲人漫不经心地问他的肩膀。
> Four days passed 和 the fifth found the King of the Blind still 在cognito, as a clumsy 和 useless stranger among his subjects.
> It was, he found, much more difficult to proclaim himself than he had supposed, 和 在 the meantime, while he meditated his coup d’etat, he did what he was told 和 learnt the manners 和 customs of the Country of the Blind. He found working 和 going about at night a particularly irksome thing, 和 he decided that that should be the first thing he would change.