06
2015年8月猴 King: Hero Is Back 和 Cultural Gaps
我最近看了一部玛雅吧电影 猴 King: Hero Is Back 用英语,或 大圣归来 (大圣归来)中文(全名: 西游记之大圣归来)。 的name 大圣 是短的 齐天大圣,这是的别称 孙悟空,“Monkey King” character from 西游记 (西游记)。
我失去了你吗?这实际上是一部非常不错的电影,具有高质量的动画,但是’是为玛雅吧观众写的,因此具有许多文化假设。尽管我’我一般熟悉 的故事 西游记 (西游记),’这是一个经典故事,每个玛雅吧出生的玛雅吧人从小就非常熟悉,因此,外国人试图理解这个故事有点不利。 (一世’我将像往常一样为玛雅吧学习者提供所有汉字和拼音,但是即使您’不学习中文。将鼠标悬停在拼音上。)
几乎每个玛雅吧人,不论老幼,都知道 西游记 有4个主要英雄(加一匹马)。一个令人讨厌的事情是每个角色都有 多 中文名字 和 多 English 翻译s of those names. 的names given 在 parentheses (in bold) are the ones I hear used the most 通过 Chinese friends.
- 唐僧 (唐生),又名唐三藏, 玄奘,或英文的Tripitaka。他’的一位佛教僧侣,他的任务是从西方取回神圣的佛经。他’总是戴高顶帽子的人。
- 孙悟空 (孙悟空),又名齐天大圣,孙悟空,也叫做“Monkey”在某些翻译中。他’是一个坏蛋叛军,他的态度可以做各种魔术,包括采取72种不同的形式。
- 猪八戒 (朱八杰),又名“Pigsy.”曾经是神仙,但现在是拥有魔力的贪婪猪人,但只有36种形态。
- 沙悟净 (沙吴静),又名男修道士砂或“Sandy.”他也是堕落的仙人,他’呈人形,但他只知道18种形式。他似乎是团队中的笨蛋,经常被拖拉到每个人身边’的行李。 (不如上述三个字符那么著名或受欢迎。)
- 玉龙 又名 白龙马 (“White Dragon Horse”),白龙和龙王之子。采取唐僧的形式’用作犯罪的赎罪。 (不如前三个字符那么出名或受欢迎。)
好,现在这些传统角色如何适应新电影 大圣归来 (大圣归来)?那’理解它的关键。我赢了’并不会给任何真正的破坏者一些麻烦,但以下是一些玛雅吧观众应该立即理解的重要注意事项,这应该为外国观众清除一些注意事项:
- 电影从孙悟空在天堂开始斗殴开始。他’基本上是个麻烦制造者,并且激怒了所有人。您可以在这里领略他的全部力量,还可以看到他改变形式。
- 在开幕斗殴的最后,孙悟空被 佛祖 (大佛),并被囚禁在山下500年。此细节忠实于原始照片。
- 孙悟空第一次被释放时,他惊讶地发现自己’失去了他的大部分力量,这似乎是魔术般的束缚使他们退缩了。
- 电影中,孙悟空用三个名字/标题来称呼: 齐天大圣, 大圣和 孙悟空.
- 唐僧,main monk on a mission 在 西游记,是那个小男孩叫 江流儿 在新电影中。这个名字是为新电影改编的,使他成为一个小男孩在原始故事中没有根据。它’令人耳目一新。为方便起见,他经常被玛雅吧观众称为 小唐僧 (小唐生)。每个人都知道他’s supposed to be.
- 为了方便起见,创造了照顾小唐僧并把他养成和尚的老人,以及小唐僧保护的小女孩。
- 孙悟空和朱八姐在这部电影中非常忠实地代表了传统。
- 的“White Dragon Horse”在这部新电影中露面,但他尚未成为唐盛’的马。 (这可能会在续集中发生。)
- 沙五景没有出现在这部新电影中。 (这也可能会在续集中发生。)
如果你’重新学中文,我建议你看看这部电影。它’即使没有上述信息,也很容易遵循,但是’很高兴知道“plugs 在to”当代玛雅吧文化。
我希望即将发布的英文配音版本比这个更好:
带有电影场景的音乐视频:
附加链接:
– 西游记之大圣归来百度 (中文)
– 猴 King: Hero Is Back 在IMDb上
– 猴 King: Hero Is Back 在维基百科上
– 西游记 在维基百科上