标签: 汉子


28

2011年3月

日本料理,汉字

这里’一张将食物插图并入其汉字形式的图表[注意:这些都是基于日语 汉子,因此并非所有语言都同样适用于中文;见下面我的笔记]:

汉字+食物

以下是涉及的字符,包括 中国剪接Tooltips 用于中文和日文的阅读(底部有更多注释)。我的印象是英语翻译不是由母语的人撰写的,所以我’我们在括号中添加了一些注释,以在适当的地方进行澄清。

英语 日本 中文 (传统) 中文 (简体)
苹果 林檎 苹果 苹果
葡萄 葡萄 葡萄 葡萄
章鱼 章鱼 章鱼
柠檬 柠檬 柠檬 柠檬
蜜糖 蜂蜜 蜂蜜 蜂蜜
鶏肉 鸡肉 鸡肉
鳗鱼 鳗鱼 鳗鱼
[橘子 蜜柑 橘子 橘子
草莓 草莓 草莓
称重 量る 称(重量) 称(重量)
笋]
(/ / )
香肠 腹诘 香肠 香肠
猪肉 豚肉 猪肉 猪肉
[甜]饺子 団子 圆子 圆子
根[=萝卜] 大根 萝卜 萝卜
鸡蛋 鸡蛋
桃子 桃子 桃子
茄子 茄(子) 茄子 茄子
面条
海藻 海藻 海藻 海藻
洋葱 (玉)葱 洋葱 洋葱
s浆草[鲭鱼?] 毒性鱼 [?] 毒性鱼 [?]
混合 混ぜる 搅拌 搅拌
比目鱼[比目鱼?] 鲽鱼 [?] 鲽鱼 [?]
牛奶 牛乳 牛奶 牛奶
柿子 柿子 柿子
饮み物 饮料 饮料

创建该表对于日语和中文之间的语音比较,以及简体和繁体字符都是一个很好的练习。创建上面的表格时,发生了一些事情:

1.上面的许多日语字符通常不以字符书写(汉子)。在现代日本,很多词 林檎 (苹果), (草莓)和 (虾)通常写成“りんご,” “いちご,” and “えび,” respectively, 在 平假名 (无字符)。

2. 那里 are words like レモン (柠檬),“lemon,” which looks weird 写在 片假名。和我’m 不 familiar with 腹诘;一世’我总是遇到“ソーセージ,”从英语输入日语作为借词“sausage.”

3. 手段“strawberry” 在 日本, but it’s the morpheme “-berry”中文,用在 草莓 (草莓), 蓝莓 (蓝莓)和 黑莓 (黑莓)。

4.我’我不是一个大的食鱼者,所以我’我对鱼的翻译不自信。欢迎任何更正。

那里’我在这里可以说的很多话,但不幸的是,我的博客撰写时间有限。欢迎评论!


相关链接:

资源: 无尽的immer (通过 布拉德)
– More 中文词汇表 在中国剪接
中文和日语学习曲线 在中国剪接


28

2010年4月

解构日本的汉字创造力

粉红触手最近做了一次展示 日本小镇徽标 突出利用 汉子 (日语书写的汉字)。这些设计完全让我震惊。我喜欢看到对汉字的创造性操纵,所以这些东西是纯金的。

但是要被警告;如果(1)’不知道你是什么角色’应该在看,而(2)’在汉字方面有丰富的经验。我下面’我们将介绍一些设计,以使其更易于使用。

I’会容易上手。这个很酷,因为它’不难发现,并且它具有容易识别的灵感来源:

山-(yama)

接下来的一个实际上是两个字符,但是都很容易辨认(它们’却比平时更胖),而且它们具有类似于日本机器人的额外好处!真好

八丈-(八丈)

再次有两个字符(八个返回字符!),但是这次将绝对不对称的字符强制为对称设计,从而产生了有趣的结果。

八戸-(八户市)

现在我们’重新变得有点疯狂。这个非常时尚的徽标将一条线变成一个圆形,将一个框变成一个三角形。看到它有些费力。

西(nishi)

这可能是我的最爱(忽略了与 过去法西斯政权的标志)。

茨(ibara)

因此事实证明,学习角色组件毕竟可以具有有趣的应用程序。请务必检查所有 触手上的其他徽标. 那里 are plenty more good ones.