标签: 珍妮


23

2013年1月

无法形容的旅行可能性

ChinesePod珍妮(Jenny)告诉我,她读了一个CEO讲的故事 行程 (携程)。 行程试图在微博上发布有关“independent travel”(即不要与旅行团一起旅行)。在中国,这种旅行称为 自由行. 自由 手段“free” (as 在 自由), 和 是的缩写 旅行, which 手段“travel.”

好吧“freedom”取消了审查过滤器,该职位被拒绝。

紫游星

因此他们认为他们可以更改单词 自由 通过使用角色 代替 . 是...的一部分 旅游,也就是“travel.” That way you get 自游行 代替 自由行。发音相同,含义仍然很清楚。

该帖子因过滤器跳闸而再次被拒绝。

原因是他们无意间创造了这个词 游行,这是中文的意思“demonstration”(如抗议形式)。

不论事实是否100%正确,中国人都觉得这种故事很有趣。那里’对于当前的情况,您无能为力,但可以笑容忍受。的确有人想知道这种特殊的玩法会持续多久…

[我不’没有原始文章的链接;如果有,请分享!]

12

2010年1月

整容手术文化

ChinesePod同事Jenny曾拜访整形外科医生’最近在办公室,她带走了一些有趣的东西(尽管并不令人惊讶) 见解:

> 1. Most popular form of plastic surgery 在 China: an even divide between all-time favorite double eyelid operation (双眼皮/shuang1yan3pi2) 和 new comer face-slimming 在 jection (瘦脸针/shou4lian3zhen1).(Note, many Asians are born with single eye lid, but double eye lids are considered beautiful. We are also obsessed with a small face. My take is that Asian faces tend to be flatter (hence bigger). I don’t know what’s ugly about that, but there is an 在 dustry dedicated to making one’s face smaller, everything from lotion to plastic surgery).

> 2. The consumers: girls 在 their 20’s top the list. The aforementioned operations were monopolized 通过 these girls. There were literally 5 girls coming 在 for one of those treatment every hour.

看到 她的博客文章 对于其余的。


22

2009年8月

在上海购买HTC Hero

摄影者 不耐烦

星期四我和同事一起去了 汉克珍妮 得到一个 宏达电英雄。珍妮’s 淘宝研究 透露了很多供应商宣传新产品 谷歌安卓 智能手机,但价格波动且库存变化。 (该手机尚未正式打入中国市场,因此这些都是非官方进口的,或者 水货 无论如何,我们最终选择了上海火车站附近的一家供应商。

当我们在六楼找到商店时,珍妮还注意到还有其他商店以有竞争力的价格出售手机。但是,我们坚持了我们原来的家伙。他的价格是3800元,没有安装SD卡或GPS软件。他出售各种尺寸的SD卡,推荐8 GB的SD卡,价格为200元人民币。汉克和我都想要16 GB的卡,该卡的售价为360元人民币。有点好笑…供应商试图说服我们,说每个人都有8 GB,在那里’不需要的更多。我们俩都有16 GB(我怀疑部分原因是因为我们俩都有8 GB的iPhone)。

语言问题

该电话显然是从东欧进口的。的“Locale 和 Text”选项包括选项,例如“切什蒂纳 (捷克共和国)” 和 “波尔斯基 (波尔斯卡)” 和 “Polski (温格里)”。作为我讲英语的人,对我来说最有吸引力的选择是“English (Romania),” “English (Slovakia),” 和 the like.

由供应商提供的HTC Hero界面完全是中文的。看起来不错,但我想先用英文试用智能手机,所以我去了“Locale 和 Text” setting 和 chose “English (Poland).” What I didn’当时没有注意到中文不是该菜单中的选项。离开中文后,我就无法’改回来!另外,一旦退出中文界面模式,您就不会’不能使用中文输入。您可以安装 Google拼音输入法 在电话上(很棒!),但是在那里’键入时实际上无法访问它,因为它没有’t像您一样出现在输入选择菜单中’d expect.

这是一个短期问题;手机显然确实支持亚洲语言,并且 宏达电 毕竟是台湾公司。现在,我可以接收中文短信了,我可以’t write them. I’我有信心可以通过或解决此问题 没有 供应商’s help, but it’购买原本没有产品的版本的麻烦之一’旨在满足您所在地区及其特殊需求。中国供应商可能会很快解决此问题,但是Hero仍然是一个新来的东西。

当我弄清楚如何向英雄添加中文输入时(以及’必须是Google拼音输入!),我’ll post an update. [更新: 我已经弄清楚了,并写了一篇博客文章 宏达电英雄的Google拼音。]

(更多…)


24

2008年8月

干得好,好孩子

ChinesePod和Shanghaiist刚刚开始了一个名为 中文声带. 第一个 关于中国’的田径运动员刘翔(刘翔)。在展览中,珍妮和琥珀谈论了中国的时事,并给出了一些相关的汉语词汇。

第一集中的一个短语是 好样的。它’很难翻译,因为从字面上看,这意味着“good appearance” or “good form.” But it’s 用过的 很像“good job”是英语(相反,不能直接翻译为 好工作 进入中文!)。

詹妮在播客中使用 好样的 表示对刘翔的支持。它’有点好笑,因为最近我与这句话最紧密的联系是我的妻子’s use of it. We’重新训练我们的小狗,每次他成功地在外面做生意,我妻子都会用“好样的!” (“好孩子!“).