标签: 京东


12

2018年9月

教中文语法的上海地铁广告

有时,感觉就像环境正在积极尝试教授某些单词或语法模式。最近我’每天都在上海地铁上看到这一系列广告:

京东广告1

不为朋友圈而运动

京东广告3

不为跟风而运动

京东广告5

不为赶时髦而运动

京东广告4

不为别人的眼光而运动

京东广告2

不为自拍而运动

在这种情况下,该模式是的否定版本 为……而……。图案 为……而…… 在 dicates doing a certain action 对于 a certain purpose (apparently the red line is just there to emphasize “ 对于 this purpose”)。我发现这种模式尚未出现 中文语法维基,因此我立即添加了它: 解释目的“wei… er…”.

这些广告很有趣,因为它们来自JD.com(京东),大概销售运动服装和设备(广告中提到 京东体育), 但它’没有明确说明什么’出售。此外,京东对价值观的立场似乎与当今许多中国年轻人的行为背道而驰,’re advocating don’似乎显然会导致JD.com的销售增长。

广告大致翻译为:

  • Exercise, not 对于 your WeChat Moments [China’的Instagram版本]
  • 锻炼,不仅仅是因为其他人
  • 锻炼,不要跟上潮流
  • 做运动,不是因为别人的想法
  • Exercise, not 对于 the selfies

(如您所见,它’还要翻译 为……而…… 模式以一致的方式转换成英语。很好用“for”在所有这些中,但是它只是没有’t work 对于 some of them.)