标签: 杰森


17

2014年4月

FluentU:制作中文学习原始视频的制作人(2)

正如我在 Part 1 在这篇评论中 FluentU 作为学习平台和内容制作者,显示出很大的潜力。在这篇评论中,我’我会更仔细地观察FluentU’制作的视频系列,最后接受内容总监Jason Schuurman(我在ChinesePod的前同事)的采访。

流利的U’s Video Series

因此,假设您拥有一个FluentU帐户,那么您在FluentU网站上哪里可以找到FluentU制作的视频?它’并不像您想象的那么明显。他们’不积极推荐。但是如果你进入“课程,” you’我会注意到一些课程名称以“FluentU.”这些是FluentU自己生产的。不幸的是他们’为了便于识别,我并没有真正分组在一起,所以我继续列出了FluentU网站上目前可以找到的所有内容:

1. FluentU:早上好 (新手,共8个片段,总计2:07)
2. FluentU:两人桌 (初级,共7个片段,总计3:48)
3. FluentU:结交朋友和喝咖啡 (初级,共12个剪辑,总计3:01)
4. FluentU:超市之旅 (初级,共7个片段,总计4:50)
5. FluentU:在校园里学习 (中间,共8个片段,总计4:58)
6. FluentU:一个晚上聚会 (中间,共8个片段,总计8:20)
7. FluentU:与朋友共进晚餐 (中间,共9个片段,总计6:42)
8. FluentU:在服装店购物 (中间,共7个片段,总计6:34)
9. FluentU:篮球下午 (中间,共8个片段,总计6:13)
10. FluentU:参加工作面试 (中高级,总共9个片段,总计7:13)

所以只有 1个新手 系列, 3基础,高达 5中级1 中高级. I was hoping for more video at the 罗wer level, but at least I got to see 什么 FluentU created across 4 levels.

我真正喜欢这些系列的一件事是,尽管它们’重新分解成短片,’s also a “full”版本结束每个系列,将所有剪辑放在一起。这非常值得回顾,也意味着我可以轻松地观看每个系列,而不必一个个地观看。 (观看有关FluentU的电视剧不是’就像在YouTube上观看播放列表一样简单。)

FluentU原创视频系列

视频本身是由年轻,有吸引力的演员制作的。那里’对他们所有人来说有点台湾风味(不足为奇,我相信他们都是在台北拍摄的),这可能会打乱以北京为中心的 普通话 警察。我认为它’不过,这些视频似乎也旨在普遍适用于中国大陆的学习者。我没有’碰到任何仅台湾的词汇,发音是相当标准的(尽管按照北京的标准,还算不完美)。还有一些台湾式的句式用法 模态粒子, 喜欢 , 但是我没有’不会觉得太让人分心。

在较低级别,它 ’很明显,创作者放慢了演讲速度,并为低级学习者增加了额外的停顿时间。尽管这很好,但它具有有趣的效果,使某些场景感觉很尴尬。您知道在双方都不确定要说的对话中,并且有长时间尴尬的沉默吗?那里’一些较低级别的视频系列中有很多这种感觉。即使只是在基本系列中,我们也很快会看到一个系列中的尴尬–FluentU:结交朋友和喝咖啡–淡化为更自然的语速 FluentU:超市之旅。通过中级,该语言更加自然,同时仍然非常清晰。我发现上级中级课程出奇地易于使用(阅读:并不困难),这意味着它对更多的学习者将更加有用,这是一件好事。 (标有其他材料“Upper 中间”在FluentU上通常更具挑战性。)

FluentU原创视频系列

我注意到作者也竭尽全力使对话中充满了高频单词和短语。虽然它’通常容易挑选出不是’在大多数视频甚至标准教科书中都很有用,’FluentU中有很多’的视频。实际上,语言通常是如此简单和日常,以至于视频无法’真的不会通过您遇到任何难题。那里’t “twist endings”就像您经常在ChinesePod对话框中找到的一样。但是,使视频保持有趣的一件事是,在许多男女对话中普遍存在着调情。您可能希望视频能够分解为“what’s your number?” or “我们应该出去玩”但他们保持清白。

实际上,’的轻浮,加上有趣的尴尬,使这些原始视频令人难忘。可能我最喜欢的例子是基本视频,其中可爱的挑逗女服务员告诉年轻主角洗手间在哪里,紧随其后的是可爱“don’别忘了洗手! ” (哈哈,ut?)

FluentU原创视频系列

然后那边’s also the 很尴尬 pre-interview high-five (between strangers) 在 the 中高级 job 在terview lesson:

FluentU原创视频系列

(该视频中的女孩和男孩最终将以同事的身份出现,并且’t 啦啦ter erupt 在 a sequel 系列, I really 不要’t know 什么 the writers are trying to do here.)

总体而言,我喜欢这些视频。尤其是在较低的级别,他们仍然觉得“studying,” but they’非常实用且易于使用。我看到这些在课堂上非常有用,特别是对大学生而言。

FluentU访谈’内容总监Jason Schuurman

思考杰森

我:尽管它是一项非常不同的服务,但FluentU使我想起了ChinesePod,因为它提供了许多材料和工具,并且学习者应以对他们有意义的方式将它们组合在一起。您能否评论一下FluentU的工作方式以及不同类型的用户如何使用该服务?

杰森: 是的,我们绝对提供许多自由和灵活性。我们认为,这不仅使更多的用户可以从该网站中受益,而且还使我们的用户可以将自己的学习掌握在自己手中,而不用对一开始不感兴趣的材料感到厌倦。

话虽如此,我们仍会以推荐内容的形式(更具体地说是“课程”)为想要的人提供结构。 FluentU的课程类似于播放列表-会议课程计划,并指导用户完成各种内容集,从多部分视频系列到主题相关的材料和教科书词汇表,不一而足。

就用户而言,在频谱的一端,您拥有仅对内容本身使用FluentU的用户。我们的视频和音频库非常庞大,已经为您组织好了,已翻译成英文,并带有完整注释。这些用户通常已经拥有他们喜欢的评论系统,根本不希望评论,或者已经进入中文课并正在寻找引人入胜的真实内容。这些用户中的大多数是中级以上的,并订阅我们的基本订阅计划。

另一方面,将FluentU作为其大部分或所有语言学习的单一来源的用户是Plus订户。他们不仅获得了所有内容,而且可以访问并可以创建卡片组(配音列表),并且可以使用我们的个性化审阅工具实际学习FluentU库中的所有内容。学习模式整合了您观看过的视频并跟踪您的进度,以便我们进行诸如确保您可以理解您看到的剪辑之类的事情,并为您推荐内容做得更好。所有这些加起来构成了一个非常完整的学习包。

视频库到底有多大?您现在有多少部FluentU制作的视频?

杰森: 在撰写本文时,我们在视频库中的总数为1251个视频,其中65个是新手,初级是86个,中级是138个,中级是257个,高级是360个,本机是340个。其中,我们制作了10部“课程”视频,每部大约5-10部。不过,这种情况越来越多,因为我们每周至少发布12个视频,有时还会发布更多。

除此之外,我们还产生自己的音频对话框,我们称之为“音频”。它们与某些视频类似,但是更像是课程,更实用,当然,不需要用户实际观看任何东西,这对于移动设备来说非常有用。 (它们还将在我们即将推出的移动应用程序中脱机提供。)目前,我们在各个关卡中分布了228个,并且每周大约发布10个。

至于“甲板”,这是可以通过“学习模式”进行学习的各种类型的词汇表,我们有124个,并且还将继续发布更多。

您最近如何发展图书馆?您是否专注于特定级别,主题或视频样式?有什么计划?

杰森: 我们一直在寻找并准备新视频。通常,我们确保涵盖广泛的主题和格式,并牢记一些困难,以便我们能够连续地发布内容的良好组合。尽管我们还牢记总体库平衡以及用户反馈和请求之类的内容。到目前为止,这确实非常有效,因此尽管我们没有计划在这方面做很多改变。

How should learners decide 什么 videos to watch on FluentU?

杰森: Browse! The videos 在 our library are divided 在to different topics, formats, and difficulties, which help users choose 什么 to watch based on their 在terests and Chinese level. We also display the percentage of vocabulary the user already knows for each video, which allows them to chose videos that are more precisely at their level.

In addition to that, we have “Courses”, which if you 不要’t know exactly 什么 to you want to watch or are 罗oking for more structure, organize the content 在to playlists for you. 课程 are also popular because they’re 罗nger forms of content. You can slowly pick away at a course, with your next video, deck, audio, or learn mode session waiting for you every time you sign 在, meaning you 不要’t always have browse for new content.

您的难度等级与教科书或ChinesePod或Chinese Grammar Wiki等其他在线服务有何关系?

杰森: 我们的难度等级基于很多因素,但大部分都是我们自己的知识和专长的结合(当然,这些困难源于 中文语法维基)以及其他有用的标准(例如新的HSK等级)。在实际确定困难时,我们会考虑诸如速度和清晰度之类的问题,但在语言上,我们会着重强调频率和有用性,以确保低级视频中充满了您在开始使用某种语言时真正需要的东西。

您能解释一下如何制作和拍摄原始视频系列的过程吗?

杰森: 当我们刚开始编译我们的视频库时,我们意识到对于底层学习者而言,缺乏高质量,娱乐性的视频内容。正如我们当前的库所反映的那样,这里肯定有东西,但是没有我们想要的那样精心制作和语言上的东西。那里的东西要么很有趣,但不实用,要么很实用,但不有趣。我们都想要,所以我们决定自己做。本质上,我们想确保低级学习者获得与高级用户一样的视频学习体验,并且制作一些自己的视频是做到这一点的最佳方法。

To produce them, we teamed up with a small 在dependent film production company who we felt really understood our ‘vision’ with the videos. From there, we decided on 什么 scenarios were most needed/wanted, wrote the scripts with our pedagogy 在 mind, and produced the videos.

您说FluentU视频系列适用于“低层学习者。”您能再解释一下吗?是给拥有一年正式汉语的人,还是绝对的新手,还是’s learned pinyin and a few basic phrases but nothing else, or 什么?

杰森: 我们一直在新手级别的中级水平上制作自己的视频系列,但我们确保在新手,初级和中级水平上制作更多的视频,仅仅是因为该级别上的好材料较少。

“新手”级别的课程旨在使学习者对汉语的工作原理有所了解,尤其是在语调,拼音和汉字方面,但没有任何先验知识。通过为语言学习而编写的脚本和旨在充分利用视频学习格式的拍摄风格的结合,我们希望自然而然地理解内容,这对于新手来说非常重要。为此,我们强调诸如重复主要声调,视觉提示,言语稍慢等问题。
视频播放器和学习模式还允许用户先从拼音开始,然后在准备好字符时逐步升级为字符。最后,我们还开设了其他课程,专门针对不熟悉音调或拼音等或需要更多练习的学习者。

I’d say with a year of formal Chinese under your belt, you’d be just about at our ‘intermediate’ level. With ‘elementary’ being somewhere 在 between that, and 什么 I’ve just described above.

您自己的视频与其他基于视频的学习材料有何不同?是什么让它们与众不同?

杰森: 好吧,我认为我们非常注意确保它们不仅有用,具有教育意义和教学意义,而且很有趣并且值得一看。我认为许多语言学习视频系列的最大问题与许多教科书对话所面临的问题没有什么不同,因为它们最终要么变得无聊,要么变得不自然,并最终感到有些固执。我们竭尽全力确保我们的观众在视觉上很有趣(甚至希望有时很有趣!),而且我们的演员尽了最大的发言权和自然的举动,同时仍然保持了清晰的语言,这对于学习语言的视频非常重要。这可能是我最大的不同。


那’s the end of this two-part review of FluentU。 Check out Part 1 如果您错过了。


15

2013年10月

我们都为金麒麟尖叫

中文单词“ice cream” is 冰淇淋 (冰麒麟)。 [有些令人讨厌的是,它还有一种替代形式: 冰激凌 (兵吉岭), 但是我们’出于本双关语的目的而忽略了它。]

所以从“宾吉林” (冰淇淋),我们得到以下信息:

bling淇淋

不过,老实说,他们真的可以对金光闪闪稍加努力。

通过朋友和前同事杰森(Jason)’的新事物在 FluentU 来自台湾


04

2012年1月

迎接新年

我的朋友 安迪 (做过WordPress的人 中国剪接Tooltips 插件)最近祝我新年快乐:

> Happy New 一二!

At the risk of spoiling the 玩笑, allow me to explain…

1.拼音“yī èr”听起来很像“year.”
2.这是2012年,所以字符“1 2”非常合适。

干得好,安迪!每个人每100年只能使用一次该双关语,所以继续吧!


去年,一个朴实的愿望是:

> Happy Chinese New Year 您!

1.拼音“tù”听起来几乎与“to.”
2. 兔子 ,有时缩写为 ,是中文的意思“rabbit.”

今年(龙年),朋友和前同事杰森许愿以下:

> Wishing you a 新年快乐!

1.拼音“lóng”听起来与英文单词相当相似“long.”
2. (简化为: )是“dragon.”


杰森还为《星际迷航》迷们添加了以下变化:

> Live 新年快乐!


最后我’d给我的父亲提供道具,他一直很喜欢下面的双关语。那不是’直到最近几年,我才可以真正验证这种双关语确实可以用中文工作:

> How Long is a Chinese name.

双关语没有’t work so well when written. The 玩笑 is to say it 在 such a way that it’被认为是一个问题,实际上,’s a statement:

> 郝龙 (郝龙)是一个中文名字。

(这个“joke” doesn’在中国几乎无法正常工作,每个人都知道中文名称通常是2-3个字符/音节,在极少数情况下多达4个字符,每个人都可以轻松识别 郝龙 还是中文名称。)

好吧,我最好在失去所有读者之前先闭嘴。

新年快乐!