标签: 咖啡


19

2013年9月

猫屎咖啡

好那你’ve heard of 鲁瓦卡, 对?以防万一你避风港’t, here’为您提供了一些维基百科:

麝猫猫咖啡

> 卢浮节, 要么 麝香猫咖啡,指的是咖啡豆被亚洲棕榈麝香(Asian Palm Civet)食用和排泄后的咖啡豆(雌雄异形悖论)。该名称还用于营销由咖啡豆制成的冲煮咖啡。

给定这种咖啡的制造过程,’毫不奇怪,我们选择用外国名称用英语来指代它–kopi luwak–而不是给它起一个描述性的名字。我的意思是,你可以’t just call it “cat crap 咖啡,”很有魅力,对吧?好吧,你可以用中文。

中文名字是 猫屎咖啡从字面上看,“cat crap 咖啡.”如果您想变得更粗略,可以翻译“cat 拉屎 咖啡”同样准确。

我的想法是让一家咖啡店尝试销售这种产品(’一种昂贵的咖啡)就直接称之为 猫屎咖啡 (“cat crap 咖啡”). Don’在营销工作上让自己过于紧张吧?

你可以问中国朋友’ve heard of 猫屎咖啡,而且大多数都可能有。你什么 韩元’t 听到他们说的话,“isn’我们只称它为怪异‘cat 拉屎 咖啡?'”好吧,我必须把它交给中国人,称其为黑桃。

但是我发现更疯狂的是’如今,咖啡连锁店已扩展到上海的多个地点“猫屎咖啡.”因此,一些企业家听说了这种咖啡,很喜欢它,并决定他要这个词“shit”在他的主要产品中’的名字以及他的生意名称。现在’s 胆大。甚至很野蛮。

猫屎咖啡

英语 中国连锁店的名字尤其是“Kafelaku Coffee.”

看起来像那里’s 一些反冲形成 围绕这种特殊的咖啡在英国。我可以’t imagine it’不过,它将吸引中国市场!