我没有’我在等的时候没有做很多研究。我的女朋友被剥夺了手机,没有’她出来的时候没有办法找到我,所以我几乎一直在出口附近等着我。一看到她出来,我就做了“你明白了吗?”脸和手势。她试图假装沮丧,但她不能’t help smiling.
我问她有关面试的事。有人告诉我,如果申请人愿意,可以用中文。她说那家伙用英语对她说,但让她用中文回答。 (听起来有点懒。)她问什么?基本上,他想知道她是怎么认识我的,我们待了多久’d在一起,如果我们订婚了。然后,他想查看与她的工作有关的文件。除此之外,他还没有’对任何“proof” we had 精心编译. I think the multiple trips to the United States she has already made for her job was 所有 the 玛雅吧 he 真 needed to see.
请注意,如果您不’如果没有打印机,则可能会遇到以下麻烦:(1)安装了Adobe Acrobat,并且(2)可以打印出高质量的副本。我最终在南京西路的波特曼丽思卡尔顿酒店以每张10元的价格高得离谱,因为我已经在大约五家印刷店里失败了。大多数没有’没有Adobe Acrobat并且无法’甚至无法下载它,因为他们没有互联网连接。一世’我不确定如果我考虑携带安装文件,他们是否愿意安装它。一家可以打印表格的商店质量太差了,我无法’t use it.
It’s no secret that “clean air standards”在中国并不是很高。有些人初次来到中国时抱怨喉咙痛,仅仅是因为空气污染。尘埃不再是数周后在偏远地区积聚的遥远而神秘的物质。哦,您对这里的灰尘非常熟悉。我发现自己有时没有打开窗户“fresh air” because 新鲜空气 also means fresh dust. Dust accumulates 快速 这里。
因此,按照西方的标准,这里的空气质量非常差。杭州的空气并不像某些地方(例如北京)那么糟糕,但是’s also not the “与大自然融为一体的原始花园城市”那会让你相信。就是说,唐’不要让您的想象力完全落在您身上。我的意思是,如果空气质量真的很差,我不会’仍然在这里。我的一个原因’相对来说,杭州的空气质量还不错。
> I am a foreign teacher of English at Zhejiang University City College, located on East Zhongshan Road 在 Hangzhou . In writing this letter I represent a small community of foreigners from New Zealand, Australia, Singapore, Hong Kong, Japan, 和 the United States, 所有 of whom are living 和 teaching 这里。
> I write to you out of concern for my health, the health of my colleagues, 和, 在 deed, the health of 所有 those around me. In the past several months (April, May 2003) we have 所有 witnessed 在 cidents of thick smoke emitted from the smokestacks of factories to the north of our campus. Sometimes the smoke is accompanied 通过 a large orange flame, other times it is smoke alone. When the factories emit this smoke, the air around our school becomes hazier 和 heavier, 和 a bad smell of burning permeates the area. We have photographed said smoke emissions 和 在 clude the photograph with this letter. [see picture above.]
> In addition to health concerns, we also feel that this pollution will harm the development of Zhejiang University City College 在 that foreign visitors will be given a very poor impression of the school when such heavy pollution is evident so close to the school grounds.
> We know that China is working hard at developing its 在 dustry, but we believe that this is a serious case of air pollution that cannot be ignored. Our health, as well as the health of 所有 the Chinese students 和 citizens around us, is at risk. We humbly ask that the government please take actions to curb such blatant air pollution 在 this area, 和 that it 在 form us of what actions have been taken.
> Thank you very much.
It may seem silly 和 futile to write this letter. More than one teacher who signed felt that it would do absolutely no good, but signed anyway. 那’s why it’令人惊讶的是,仅一个月后,我就知道了政府采取的行动。