我的朋友 布拉德 is the father of young bilingual kids 在 the US. He recently shared this conversation he overheard between his son and a 中文 friend. I found it super 可爱.
理解这种交流的关键是知道做(zuò),动词的含义“to do,”听起来与动词坐(zuò)相同,这意味着“to 坐.”加上许多汉语动词’要求像他们的英语介词一样附加介词(例如,我们’d say “sit on” rather than just “sit”), and the child’的答案开始变得很有道理。
今年年初,我的 梦幻主机 网站托管帐户被黑客入侵。一世’已经处理了几个月,但我’我不是程序员。 梦幻主机客户支持提供的信息虽然很有帮助,但远远不足以以令人满意的方式实际解决问题。那’s why I’m writing this blog post: to help others than might be 在 a similar 坐uation.
Aric参与了 中国豆荚 在早期(那个’是我遇见他的地方),并且是最受欢迎的ChinesePod的主持人 星期六表演. Later he was 在volved 在 other events 在 Shanghai such as 上海演出 and GigLive (discontinued). 我不’他不知道其他所有项目’最近一直在努力,但是他’还在Windows Tembo(由我们共同的朋友管理的酒吧)中定期进行DJ演出 布拉德.
说到Windows Tembo,它刚搬到南京路的一个新位置,现在称为Windows Underground(因为它’在地下)。哦,还有很酷的现场独立音乐表演。的 盛大开幕 今晚(南京西路698号)。一世’ll be there.
On a wholly unrelated 不e, I finally managed to add javascript tooltips to pinyin on my 坐e, like this: 拼音. The cool thing is 那 the tooltips are all still 在 the HTML markup and 将 work without javascript, but if you have javascript enabled you get the fancy ones. (On the 坐e only, you lazy RSS-reader readers!) Anyone 在terested on how I did this? I could make it a topic of a future post if there is 在terest. I have to thank 布拉德 为他提供有关JavaScript的帮助,但具体细节可以稍后再讲。
整体“约翰在中国住过 x 年份” line at the top right corner of my website started 关于2.4 年份 ago (sorry, couldn’我之后不久 重新设计 this blog layout. I was switching over to WP for the blog and PHP for the whole 坐e 在 order to do cool time-saving stuff with 在cludes, and I realized this opened up some other possibilities. The first thing 那 came to mind was the “约翰在中国住过 x 年份”计算。我把它扔在那里,出于特殊原因,它从来没有掉下来。
Since then, I have gotten some funny comments 关于it. Some people evidently think I am 坐ting around with a calculator, rushing to update my blog code every time the decimal changes. OK, so I may have a nerdy tendency or two, but I 不要’t do 那,人们。它’s a PHP脚本.
上海演出 是一个新网站,旨在与世界分享上海音乐界。由Brad of创建 上海街和Aric of 中国豆荚, it provides regular audio content via podcast to give you an actual earful of what Shanghai live music venues have to offer. You can also stream the podcasts directly from the 坐e.
It’布拉德有多快’考虑到它的摄影已经改善’对他来说只是个嗜好,他仍然保持着一份全职工作。我记得他刚开始写照片博客时,我想知道它能持续多久。如果他的平均寿命 过去的博客 尝试是任何迹象,我想了几个月,达到了顶峰。但不仅是他的 图片博客 仍然很强壮(尽管有点 卡在圣诞节 lately), his 坐e has blossomed 在to the only resource I need for the music scene 在 Shanghai. If you haven’t already, visit 上海街道,然后检查 2005年最喜欢的照片 当你’重新拍摄一些令人印象深刻的上海业余摇滚现场摄影。
2004年初我搬到上海后不久,我决定聘请一名 阿义 (管家/女仆)做饭和打扫卫生。 (她的姓是周,所以我’ll call her “Zhou Ayi.”)我真的很喜欢做饭,’t shy 关于表达 my great satisfaction with 周阿义 Things were great for a while.
I’我是一个合理的人。我不’拒绝所有中国的传统智慧。其中一些是非常准确的,甚至对于像我这样的不信者也有道理。例如我’ve had the “冷饮引起胃痛”想法以这种方式向我解释:“身体消耗能量以保持恒定的温度。进入胃中的冷液体需要身体’的能量,以便被加热到与人体相同的温度。”是的,这具有良好的热力学意义。但是,当某件事变得太过彻底而完全与(1)我的个人经验以及(2)西方科学/医学知识背道而驰时,我’我会受到强大的怀疑。
我必须承认一次或两次 自从来到中国 I’我吃了或喝了一些冷的东西,然后立即肚子疼。我可以’t explain it. It’仿佛生活在中国,日复一日地吃中国菜 扭曲我的生理现实。 kes!
After 关于5 or 6 unsuccessful hotel calls, I did what I should have 不要e 在 the first place. I Googled Shanghai 感恩 dinner. I found the following pages helpful:
I’在上海看过很多次了…宣传告诉上海居民“be a 可爱 Shanghainese.” The word for 可爱 在 中文 is 可爱,并且’并不是翻译这些棘手的单词之一。“Cute”差不多“可爱,” and “可爱”差不多“cute” (except when it’s being “lovely”). So why is the government always telling its people to be 可爱? I have no clue.
反正我’我一直想得到其中之一的图片“be a 可爱 Shanghainese”消息很长一段时间,但从来没有。布拉德 上海街道 最近捕获了一个很好的例子,所以我想我可以停止尝试。