
25
2010年5月中国人将棒球比喻为性别和约会对象
大多数美国人都熟悉“base system”棒球比喻身体亲密。如果你’不熟悉,您可能会签出 这个XKCD漫画 对于复杂的版本,或者摘录自 棒球性比喻 来自维基百科:
- 一垒 通常被认为是任何形式的嘴对嘴接吻,尤其是张开的嘴唇(“French”) kissing.
- 二垒 指对衣服上的生殖器或女性乳房的触觉刺激。
- 三垒 指摸索裸露的生殖器(打手枪或指交)或口交。
- 首页 run (或四舍五入,得分,打全垒打,得分,全程,回家等)是穿透性交的行为。
对于我们当中的视觉导向者,这里’s图形(改编自 XKCD’s complex version):
我能理解,这个对棒球运动不太热爱的国家可能会被这种隐喻系统所迷惑。显然甚至 欧洲人对此感到困惑。但是,中国的某些人已将其拾起,但在此过程中更改了系统(由于目标网站上的恶意软件而删除了参考链接):
- “一垒”代表拉手,
- “二垒”代表拥抱,
- “三垒”代表亲亲,
- “本垒”代表XX
翻译:
- “First base”代表手牵着手
- “Second base” represents hugging,
- “Third base” represents kissing,
- “Home” represents _____
显然,这是一个整体‘中国人正在玩的球类游戏,当叠加到美国领域时,他们的运动场看起来像这样:
这么多“rounding the bases!”
谢谢 来自EnglishPod的Marco 让我注意到这种有趣的文化差异!