Tag: 应用程式s


解析中“Xue Xi Qiang Guo”更深层的意义

21

Nov 2019

解析中“Xue Xi Qiang Guo”更深层的意义

A recent topic of conversation among friends in Shanghai is the new 应用程式 “郭学强.” It’是一个由国家赞助的新闻和评论的新闻中心,也是研究中国共产党对中国共产党的热爱的一种方式’并通过小测验证明精通。通过这种方式,您可以获得可以赢得名义上的奖励的积分,并且也可以与中国联系在一起’s “social credit”系统。 (有关“薛希强国”的更多信息,请查看其 官方网站 以及 维基百科’s article.)

我今天要说的是名字: 学习强国。一世f you plug 那 into 谷歌翻译,Wenlin或Pleco,您会得到类似的两个单词分解: 学习 强国 (xuéxíqiángguó)。您’ll note 那 English news coverage of the 应用程式 (including 维基百科) all write the name in pinyin as two words: “Xuexi Qiangguo.”

Google翻译中的薛西强国

But this is Chinese, where clear word boundaries are not provided, and 那 is not the only breakdown. It’s not even the one 那 occurs first to most native speakers of Chinese.

1.薛溪强国

OK, so 学习 是给定的。它的意思是“study,” and it’当然符合应用程序的精神。没问题。这个单词 强国,意思“powerful country,”但是,这种情况并不常见。这里的整体解释似乎是“向强国(中国)学习,”这似乎是合理的,但是’s just 不是中国用户首先会发生什么 。所以让’s drop the 强国 解析(不幸的是,这似乎是该应用程序的英语覆盖范围内的规范),然后看看我们还能得到什么。

2.郭学熙

Classical Chinese was remarkably flexible, most words consisting of individual characters 那 can serve as various parts of speech in different contexts (noun, verb, and adjective fluidity being common). This trend carries over to modern times for certain words, and 是其中之一。所以当 单独使用通常是指“strong”在某些情况下用现代普通话 也可以表示“strength” or “strengthen.”所以从那里我们可以得到两个词的短语 强 国 (qiángguó),“巩固国家。”

自从这个词 学习 (含义“study”)也可以是名词或动词,您可以将完整的应用程序名称翻译为“学习巩固国家,” “学习可以增强国家实力” or even “学习加强国家。”如果您要求CCP,这种解释可能是名称的正式含义。

解释的细分"Xue Xi Qiang Guo"

3. 郭学强

那里’这是另一种非正式的,狡猾的解释,如今很少有中国人注意到。这个单词 学习 也可以分为两个单独的词从第一个字符开始 ,可以表示“study”靠自己和第二个角色, ,也是的姓 Xi Jinping (中国总统),您也可以解释 学 习 作为短语“xué Xí ,” which means “study Xi” or “learn from Xi.” A quick look at the content of the 应用程式 shows 那 this interpretation is, indeed, fully grounded in reality. In fact, some are calling the 应用程式 the “小红书” of the modern age.

在此解析中,最终含义是 学 习 强 国 将会“习习强国。” Since cause-effect relationships are often implied in Mandarin, you could also make 那 a command: “学习习近平强国。”

很聪明的名字。确实是一个时代 学 习 (xuéXí)。现在在那里’s an 应用程式 for 那: 郭学强.


2019年11月25日更新: Victor Mair博士与我分享了他对这个应用程序的看法,他于今年5月在“语言日志”中写道。如果我知道的话,本来会链接到它: 中共’s Learning / Learning Xi (Thought) 应用程式


17

Nov 2017

Duolingo中文:然后有3个

Fans of free language-learning 应用程式 Duolingo 自从Duolingo于2012年推出以来,就一直在等待汉语普通话课程。与此同时,添加了许多需求较少的语言,包括希腊语,匈牙利语,世界语,甚至高级 Valyrian. Could it be 那 tackling Chinese 比其他语言多了一些思考(有些人认为它具有挑战性)?

同时,一些中国公司已经介入以填补空白。第一个是 中国技能,毫不掩饰地模仿Duolingo’s method with its own 应用程式. It proved quite popular.

几年后, 你好中文 came along, bringing various new features and innovations to the method. Then 中国技能 and 你好中文 became engaged in a feature war which, one could argue, greatly benefited the users of the 应用程式s. 你好中文 (led by my former ChinesePod co-worker Vera) gained quite a following in the process, proving 那 a spunky little startup can totally take on a well-funded traditional company.

And now Duolingo终于决定加入游戏。这让我想知道其他两个应用程序将会发生什么。他们会立即淡出人们的视线吗?他们会更疯狂地创新,只被Duolingo复制吗?它们会完全进化成其他东西吗?只有时间会证明一切,但与此同时,’如果您是像Duolingo这样的应用程序的用户,现在是个好时机’重新尝试学习中文。

多邻国汉语

我没有’t tried out the 多邻国汉语 course myself yet (or any Duolingo course, for 那 matter, since testing out the platform with French, years ago). I’尽管我认识到该方法非常有价值,但我并不是该方法的忠实拥护者,尤其是对于以令人上瘾的方式建立词汇的方法。它’s just not a “complete method,”因为它可能会让您相信。但是,嘿’绝对是高品质,并且 free.

有没有人开始普通话课程?你怎么看?


Update: 实际上,Duolingo确实已经更新了其平台,以应对学习音调和学习汉字的挑战。见多邻国’s 中文课程博客 更多细节。


22

Feb 2017

大夫出租自行车越来越多

I’ve 最近评论 关于应用程序驱动的自行车租赁服务在上海的突然崛起的惊人信息。从随便看看市区’s clear 那 摩拜 and 大夫 目前是排名靠前的狗,而Ofo似乎在用“cheaper”商业模式,尽管它进入市场的时间很晚。但是我’ve recently learned 那 大夫’与Mobike相比,该服务存在一些明显的缺陷。

How 摩拜 and 大夫 Differ

两种服务都使用应用程序,但是Mobike’s bicycles are more high-tech, and 那 makes a big difference. 摩拜 bikes have tracking devices embedded, and the bike locks are unlocked remotely through the network. 大夫 bikes use simple combination locks 那 you can request the code for through the 应用程式.

So the 摩拜 服务的工作方式如下:

  1. Use the 应用程式 to find bikes near you
  2. Unlock a particular bike by scanning its QR code with the 应用程式
  3. (自行车’s锁会在几秒钟后自动解锁)
  4. 使用自行车
  5. 停放自行车并手动锁定
  6. 摩拜’服务通知骑行结束,自行车’的位置可通过该应用提供给其他用户

…and the 大夫 服务的工作方式如下:

  1. Find a bike 您的self (no tracking devices)
  2. 送自行车’s ID number to 大夫 via the 应用程式
  3. 接收到机械锁的密码
  4. 通过组合解锁自行车
  5. 使用自行车
  6. 停放自行车并手动锁定

(Note: 我不’我自己不使用Ofo,但我’我和做过的人交谈过。 大夫自行车上也有QR码,但它们’出于广告应用的目的,而不是解锁自行车。 摩拜 QR码可同时满足两个目的。)

大夫系统似乎非常简单,可以节省很多钱,对吗?哦,但是有问题…

大夫’s Locking Problem

因为Ofo使用密码锁,所以没有哪个自行车锁是真正的 locked 除非最后一个用户在关闭锁后更改了密码。而且事实证明,很多人’t。如果您只需按一下锁上的按钮,实际上就会打开大街上的许多Ofo自行车。

当我第一次听到这个消息时,我对此表示怀疑,但是我尝试的第一辆自行车是解锁的。后来,我在京检查了20辆自行车的样本’一个区域,其中4个已解锁。因此,五分之一。’s a lot!

事实证明,这不是’t 大夫’最严重的问题…

人们正在公开窃取Ofo’s Bikes

大夫自行车用密码锁锁定,而那些密码不’改变。因此,如果您保存组合并可以再次找到同一辆自行车,则可以免费使用。唯一使您无法再次使用同一辆自行车的地方是,那里的自行车数量众多,其他人正在使用它们。其他人使用自行车的方式是通过应用程序请求组合。但是如果他们做不到’不能得到“your”自行车?要获得组合,其他用户需要阅读自行车’的ID号。但是,如果缺少此号码或无法读取该号码,则没有其他人可以获得该组合。

大夫 Public Bike Theft

大夫 Public Bike Theft

人们就是这样“owning” 大夫 bikes. They’重新将组合放到特定的自行车上,然后刮掉或取下自行车’的ID号。我做了一些寻找“owned”Ofo自行车停在街上,确实发现了一些。从逻辑上讲,“owned”自行车可能会停在较少的公共场所。我真的想知道有多少辆Ofo自行车在街上消失了。

大夫 Public Bike Theft

大夫 Public Bike Theft

我也想知道“cheap bike”策略已被考虑在内。 大夫有 充足的资金, after all. How many bikes can 大夫 afford to lose and yet still have lower costs than 摩拜, with its fancy high-tech bikes? Or, how many 大夫 bikes need to be stolen before people realize 那 it’将自行车留在系统中更容易(而且也不昂贵)?需要多长时间“owning”一辆破旧的Ofo自行车不酷和/或可耻吗?很难说…上海人很多!

奇怪的竞争做法

前几天在静附近’一个神庙,我拍了几张照片,慢慢地护送一个“cargo tricycle”满是摩拜单车。奇怪的是,他们两个骑着Ofo自行车!

大夫 vs. 摩拜?

大夫 vs. 摩拜?

我很着急,所以我没有’甚至没有尝试问他们任何问题,但他们穿着的衣服读着 特勤,可能是以下简称 特殊勤务, 就像是“special forces”(警察部门)。

至少有一个中国人给我看了这些照片,以为这些制服看上去很假,但是谁知道呢?

大夫中文是“O-F-O”

关于这两家公司的中文名字,最后请注意:

  • 摩拜: 摩拜单车
  • 大夫: -

是的,中文拼写是Ofo,就像单词“app”用中文拼写为“A-P-P.”


23

Aug 2016

摩拜 in Shanghai

It’谈论这个陈词滥调“Uber for X”在创业世界。这些类型的企业在他们’不是Uber(Uber自己在中国也有过一段时间)。但是那里’s one 那 I really like: 摩拜, AKA 摩拜单车。像Uber一样’基于应用程序的应用程序,您打开该应用程序将不会看到驾驶员在哪里(如Uber),而是会看到附近有什么停放的Mobike自行车。

摩拜 应用程式

然后,您可以使用该应用解锁自行车,每次骑行需支付1-2元人民币。当您将自行车锁定在公共场所时’re done. So simple!

如果您住在北京或上海,甚至可以试用该应用程序(无需骑自行车),只是看看周围有多少辆自行车。那里’s usually a decent number wherever I am in Shanghai. 一旦您 know what a 摩拜 看起来像你’我会开始在这个城市到处看到他们。 (新的“punch buggy”??)

摩拜 bikes

唯一的“catch” is 那 you have to pay a 300 RMB deposit to start using the bikes. 那’公平。巧合的是,300元也是我的“cheap bike budget.” It’s the amount I’ll pay for a bike 那’s “good enough” to ride but is not likely to get stolen. Not a bad price for never having to worry about 您的 bike getting stolen again.


27

Oct 2015

WHO’使用HelloChinese?

我的朋友和来自ChinesePod的前同事维拉(Vera)正在北京一家以应用为中心的新兴公司中工作。该应用称为 你好中文,并且受到以下方面的极大启发 Duolingo. The first Chinese learning 应用程式 to do its own version of Duolingo for Chinese was 中国技能, and now 那 应用程式 has got competition. (Meanwhile, Duolingo is 度过美好时光 选修中文课程。)

I’我准备开始重新审查所有最好的应用程序以学习中文,并更新我的 2011 post on 应用程式s for Chinese 研究。一世’d也喜欢直接比较HelloChinese和ChineseSkill的帖子,但我认为我’d问我的读者他们首先想到的是什么。另外,如果你’re willing to share 您的 own experience with the two 应用程式s as input for the upcoming blog post, please do get in touch!

如果你 haven’没听说过或尝试过 你好中文 应用程式 yet, obviously it’s not too late. It’免费,并且适用于iOS和Android。

你好中文 应用程式 for learning Chinese


29

Oct 2013

应用程序,分级读者,Wiki,Duolingo

是时候对我的一些东西进行个人更新了’ve been working on….

中文图画书阅读器 iPad 应用程式

在周末的AllSet学习’s 中文图画书阅读器 iPad应用(v1.3)最终获得批准!对于iOS应用程序的创建和维护需要花费多少时间和精力,我屡屡感到惊讶。尽管应用程序本身看起来不错,但这显然不是开发人员的最佳方法…这的确使我很渴望HTML5应用程序。

就是说,我’我真的很满意我们’做完了!实际上是《中国剪枝》的读者 贡献了 这个应用程式的想法’的新内容,其中一些是免费的,其中一些是付费的。我们可能应该一次在此版本中添加更少的内容,但是在那里’还有更多。有关该版本的详细信息,请参见AllSet Learning博客文章: 中文图画书阅读器1.3.

I’我也花了很多时间在我的(新的)中文分级阅读器项目中,但是我’m saving more details on 那 for a future update.

The 中文语法维基 继续增长。我们’在整个过程中重新添加更多示例句子和更多翻译’的覆盖面已经很广泛了’也全面加强。

一件事我’我个人(出于娱乐,还为了研究)是 Duolingo。一世’m trying it out as a purely iPhone experience, and I chose French because I know very little about it, and I know 那 pronunciation is a challenge. 伙计,我’我有一些意见。 那’不过,这也是将来的帖子。

I’m staying super busy, but I have a big long list of blog topics 那 will see publication on 中国剪接sooner or later. Because I’m spending so much time working on my own projects, it can be hard to not want to blog about them all the time too, but 那 would get annoying to some of my readers. 如果有人 has specific questions about what I’我正在努力,但是,答案可能只是博客文章。

如果你’对所有这些与中国有关的项目的更新感兴趣’我正在AllSet上工作 订阅时事通讯。我们赢了’t annoy you, and we’ll keep you updated!


为什么中国人需要世界末日后的蒸汽朋克(与恐龙一起)

11

Dec 2012

为什么中国人需要世界末日后的蒸汽朋克(与恐龙一起)

在某些时候,许多在中国学习汉语的人有了购买汉语的绝妙主意。 孩子们’s picture books 并用它们来学习中文。天才吧?它’s got pictures, it’s for kids (so it’s gotta 很简单),然后’s a story! 可能出什么事了吧?

你看,中国真的很低’s 孩子们’书中包含大而清晰的彩色图片,带有拼音的字符,有时甚至是英文。这些虽然不错,但它们’re essentially pictorial flash cards in book form. If 那’s what you’re looking for, they’re great, but they’re not stories.

一旦你从“vocabulary books” to “story books,”但是,发生了一些神奇的事情。“Magical” in the “废话,我’ve been 研究ing Chinese for 超过两年 and 我可以 hardly read any of this book written for a 6-year-old” sense. One definitely gets the impression 那 these books are written not for the enjoyment of the young reader, but rather as the embodiment of the discovery 那, “if we put pictures in these books, maybe we can trick even little kids into 研究ing more characters and vocabulary in their free time.”

最终结果:(1)他们’对于典型的中国学习者来说太难了,(2)’re not actually 那 interesting either.

One could be forgiven for thinking 那 maybe story books in electronic format are better. Sadly, they’re usually not. 那里 are bilingual story books on the iPad, but most of them seem designed with the idea 那 either 您想阅读/收听英语故事 or 用中文,但从来没有 both。因此,如果要切换语言,则必须重新开始整个故事。 (而且您甚至可能没有拼音,或者没有隐藏它的选项。)对学习者不太友好。

哦,甚至在iPad上,’太多了 成语故事 (4个字符的成语故事)心态不断。换一种说法,“哦,你想通过故事学习中文吗?可以,但前提是要记住一个晦涩难懂的成语。这些都不浪费时间‘using the language for 您的 own enjoyment’ nonsense.

但是我’我写这篇文章不仅是为了抱怨缺乏故事。一世’m writing to report 那 I actually did 关于它的东西。我创建了一个 应用程式 那 houses interesting stories. Not “现状略有变化 ”故事,但完全不同。我的意思是,其中一个故事确实发生在世界末日后的蒸汽朋克世界中。与半机械人的恐龙。它是由一位本地中国艺术家绘制和共同创作的。 (Ssshhh,唐’t tell him 那 the Chinese are not known for their creativity.)

我认为我这样做的部分目的是向我自己证明可以做到。 (事实证明,汉语本身并不反对新的故事背景。)但是,该行业也需要摆脱其具有5000年历史的传统,并认识到现代学习者需要更多选择。当然可以“世界末日的蒸汽朋克(与恐龙)”这并不是全世界无聊的汉语学生的集会之声,但这只是一个开始。

所以即使“世界末日的蒸汽朋克(与恐龙)” isn’t 您的 thing, even if “可爱的狗在公园里造成混乱” isn’t 您的 thing, even if “现代中国大学生的思想,声音和笔迹” isn’t 您的 thing, I would at least hope 那 more interesting options for 研究ing Chinese is 您的 thing. And for 那 reason, I ask you to please try out the new 中文图画书阅读器 for the iPad. (The 应用程式 is free.)

谢谢大家!


17

Jul 2012

新硬件,不断变化的学习方法

Skritter输入设备综述(2012)

It’令人震惊的是,技术改变了我们学习汉语的方式。最近我 mused 那 it doesn’似乎需要像以前那样花很长时间就能流利使用中文,而我列举的原因之一就是技术。最近 输入设备汇总 Skritter网站上的更新引起了人们对它的关注’s not just the software (“computers”一般而言),但实际上 hardware 那’随着我们学习中文的方式(无论如何,还是与Skritter一起)迅速变化。 r’s in a unique position in 那 over the last few years, the service is seeing a big change in the types of hardware its users are using to interact with its service. From the humble mouse, to writing tablets, to tablet 电脑, Skritter’s a service 那 magnifies the impact of evolving hardware on learning Chinese.

斯科特·斯科特(Skritter Scott)’s conclusion is 那 the iPad 现在是练习使用Skritter编写汉字的最佳方法。这不’令我惊讶去年我 提出一些想法 for how really killer 应用程式s for learning Chinese characters could be created for the iPad, and lamented 那 no one had really attempted it yet. Well, we’re getting there!

如果有人’看到了一些非常有趣或创新的中文学习新应用,请分享。那里’s so much potential…


19

Aug 2011

汉字拼接阅读器的Word Tracer应用程序

iPad写作应用

前一段时间,当我写我的 学习在iPad上写汉字 post, I reviewed an iPad 应用程式 called 文字追踪器. 文字追踪器 is going 强大, and now comes in both iPad and iPhone flavors. In addition, the developer has added some additional functionality to the 应用程式 in a recent update, allowing for Chinese writing practice 那 isn’t strictly “tracing.”

无论如何,为了感谢我的审查,开发人员为我提供了许多免费的应用程序副本(iPad或iPhone),以分发给Sinosplice读者。如果你’re interested in getting a free copy of this 应用程式, simply leave a comment here (with 您的 real email) or send me an email explaining why you think 那 the iPad (or iPhone) makes the most sense to you as a way to practice writing Chinese. I’ll award the best ones in the first 48 hours with a free copy of 文字追踪器. (Be serious in 您的 replies; I’我非常有兴趣从中学习一些东西!)


Update: Thanks to all of you who commented and emailed me! The response was really pretty good, and I regret 那 there are too many of you for everyone to get a free copy of the 应用程式. I do 应用程式reciate the responses, though, and those selected will receive an email shortly. I’m立即关闭此博客文章的评论。


30

Jun 2011

学习在iPad上写汉字

我急于购买iPad的原因之一 我自己的公司 is 那 the iPad is the leading tablet computer device, and tablet 电脑, with their relatively large touch-driven screens, seem uniquely poised to offer a great learning experience for a new generation of learners. Now 那 the iPad has been out for a year, developers have had some time to dig into iOS and create some cool 应用程式s for learning 来写 Chinese characters.

唯一的problem is 那 they haven’t yet. It’s not 那 they haven’t done anything, it’s just 那 no major player with a lot of resources has put a lot of effort into creating a superior 应用程式 just for teaching writing。付出了巨大的努力 Pleco‘的iOS手写识别和OCR功能,但这些都不是 teaches writing.

在对我发现的少数中文写作应用程序进行评论之前,我首先要提出一个问题: what should an 应用程式 那 teaches Chinese characters do? This is a question 那 at times seems neglected by 应用程式 creators. It’s easier to focus on 可以做什么 with an 应用程式, rather than 需要做什么 真正的学习。

为了有效地全面教授汉字书写,一个应用程序需要执行以下操作:

1.介绍基本笔画,强调每个笔画的书写方向和形状。
2.介绍汉字的基本组成部分,提请注意汉字的功能是整体的一部分。
3.介绍汉字显示的各种结构类型以及汉字的顺序’应该写出各个组成部分。
4.在不断努力的基础上,逐步引入新角色,同时仍要坚持 useful 字符。
5.提供写字符的练习并提供反馈。

This issue goes way beyond the scope of this blog post, but the point is 那 most of the 应用程式s out there now stick mainly to #5. Because most of the 应用程式s are largely about practicing writing, I’我将主要谈论有关 tracing and feedback。现在进入评论…


iPad写作应用

文字追踪器

Price: $4.99

Feature 描述
Tracing 是的,它’s in the name!)
Feedback 是的,当您偏离轨道时,绿色的星星会告诉您从哪里开始书写。您’re not allowed 来写 incorrect strokes.
自由形式写作 没有;仅跟踪

iPad写作应用

文字追踪器是一个非常精致的应用程序。它’具有吸引力,并且精心打造。笔划方向的问题在此应用程序中处于中心位置,因为绿色圆圈中的星星会告诉您从哪里开始,而小圆圈中的一系列数字会向您显示做出笔划的方式。

iPad写作应用

尽管该应用程序不是一门涉及字符的课程(需要通过我上面概述的数字1-4进行编码),但它确实提供了不错的字符集合供您选择,从频率列表到常用短语。一开始我错过了此功能,它肯定增加了很多。

iPad写作应用

总体而言,该应用程序显示出对细节的高度关注。那不是’被创建为写作课程,所以它’s mainly a polished “写作练习应用程序,”并且其名称非常清楚地说明了该应用的所有意义: tracing。它可以’帮助您在没有任何提示的情况下召回字符并将其写出。

从好的方面来说,我实际上在上海会见了主要开发人员,他似乎很愿意提出改进建议,并计划改进该应用程序。 (完整披露:开发人员让我免费试用此应用。)

如果你’ve already learned how 来写 characters and are looking for a mechanical way to practice writing on 您的 iPad, this 应用程式 is not a bad choice.

火车中文作家

Price: Free (for the basic 应用程式)

Feature 描述
Tracing 是的,以游戏形式
Feedback 是的,大红色“X”告诉您何时犯错,但不会立即提示您哪里出错了。您’re not allowed 来写 incorrect strokes.
自由形式写作 没有;仅跟踪

I really like 那 this 应用程式 tries to be a game. It’不是世界上最有趣的游戏,但我’我们已经看到不止一个学习者真正地融入其中。计时方面还增加了另一个维度,使“trace the strokes” mechanic a bit less monotonous (at least for a while). I also like the options in the beginning (although 那 screen with its crazy animated background is a little busy).

iPad写作应用

The way the game works is 那 characters slowly drop for the top of the screen. You tap them once to zoom in, then quickly trace over them to “destroy” them. 那’是的。如果您可以特别快速地写一个字符,您会得到一个赞扬“很快” (“very fast”). 如果你’re too slow or keep getting the strokes wrong, the character eventually drops off the bottom of the screen, and 那’对你一击。

iPad写作应用 iPad写作应用

One of the best things about the 应用程式 is 那 at the end, after you’ve gotten 您的 5 wrong characters and the game is over, the game shows you which characters you got right and which you got wrong, and then you can review the 正确 stroke order for the ones you got wrong. The 应用程式 is never especially clear about the direction 但是。

iPad写作应用 iPad写作应用

最后,它’仅跟踪,并且随机选择字符。该应用程序非常可靠,而且’免费。对于基本的机械书写实践来说还不错。

iPad中文作家

Price: 免费(仅教程;其他功能需要其他帐户)

Feature 描述
Tracing No
Feedback Yes, the 正确 stroke flashes on the screen when you make a mistake. You’re not allowed 来写 incorrect strokes.
自由形式写作 No

Chinese Writer sets itself apart in 那 it is not a tracing 应用程式. It’一开始有点令人困惑,因为(1)应用程序按钮被标记为“ChinesePad,”(2)似乎您必须注册一个Popup Chinese帐户才能使用该应用程序,因为无论是简体还是繁体“practice mode”似乎无能为力。显然只有“tutorial mode”如果你不可以使用’没有订阅(该按钮有效)。

iPad写作应用

As you write each stroke, the 应用程式 shows 您的 stroke in red, but it doesn’实际将其保存在屏幕上;它要么接受它“correct” and replaces it with a print-style version of the stroke, or it rejects it and erases it, flashing the 正确 stroke in the 正确 place to prompt you.

iPad写作应用

In theory, the 应用程式 is fine, sort of a simpler version of the Skritter 系统。但是,拒绝看似完美的笔画并拒绝不完美的笔画可能会造成混淆。

开发人员Dave Lancashire表示,该应用程序是免费的,并且会及时更新。当被问及它是否免费时,他的答复是,“I can’看不到价格的变化,尽管您应该告诉人们下周将是99.99美元,所以请立即购买!”

汉字

Price: $4.99

Feature 描述
Tracing 是(可选)
Feedback 没有自动反馈,只有一层数字指示笔画应该从哪里开始
自由形式写作 Yes

Chinagram不是免费的,并且包含非常有限的字符,但是在许多方面,它’我最喜欢这些应用程序。虽然没有’它不教笔画或部首,它确实通过各种脚本显示了字符随时间的演变,并提供了图形来帮助阐明象形字符。

Chinagram

我也喜欢该应用程序如何提供非常自由形式的写作练习。那里’没有计算机程序可以告诉你’是对还是错。那里’只是一个可以打开或关闭的微弱的指南,以及一些有助于笔顺顺序的小指南编号,这些编号与跟踪指南无关,也可以独立打开或关闭。选项的这种简单组合提供了相当令人满意的写作练习范围。

Chinagram

Chinagram

使用Chinagram,感觉就像您一样’重新支付设计和漂亮的图形,但让’面对现实:字符是图形的。 Chinagram提供了一个吸引人的和吸引人的,尽管有所限制的汉字书写入门。一世’d仍然想要比该应用程序提供更多有关如何编写字符的说明,但是绝对比上述三个要走得多。

(See also 我对Chinagram的原始评论.)

Chinese Handwriting Input + 笔记

Price: 免费(iPad随附)

Feature 描述
Tracing No
Feedback 间接地,因为如果’re too far off in 您的 stroke order, the character you’re trying 来写 won’t 应用程式ear
自由形式写作 Yes

One of the things 那 struck me while reviewing these iPad 应用程式s is 那 (1) many of them assume some previous 研究 of characters, and (2) if you’我以前研究过角色’可能没有什么比仅仅是更好 writing。而iPad让’s you do 那 out of the box. All you need to do is enable Chinese handwriting input:

iPad 应用程式s for learning 来写 Chinese

一旦您’ve got 那 working, go into the “Notes” 应用程式 (or anything 那 lets you write text, really), and just try 来写 something. You’仅通过逐笔书写字符,并从结果字符列表中识别出所需字符,就可以学到很多东西。如果您的角色完全错误,则有机会赢得’t be in the list. Try again.

iPad 应用程式s for learning 来写 Chinese iPad 应用程式s for learning 来写 Chinese

(In the example above on the right, the 正确 character “写” meaning “to write” is written in a way 那 is clearly recognizable, but does not 应用程式ear in the list of resulting characters because the stroke order/direction used was totally wrong.)

对于练习写作来说,这确实不是一个坏选择,特别是如果您有可以写作的人。

我的结论是: these 应用程式s are worth checking out, but better writing 应用程式s for Chinese are still needed!


我有一个学生实习生 AllSet 叫卢卡斯(Lucas),他对上述四个应用程序给了我自己的反馈。卢卡斯已经在大学里学习了三年中文,目前正在暑假在上海学习中文。我请他对这四个应用程序进行排名,并对每个应用程序发表一些评论。以下是他的独立选择,#1是他的最爱:

1. 汉字: “看到图片并比较脚本和演变有助于我更好地记住它们。”

2. 文字追踪器: “对于学习笔顺很有帮助,但过于敏感,可能会令人沮丧。”

3. 火车中文作家: “Kinda funny, I guess, but 我不’t喜欢时间压力。”

4. iPad中文作家: “It’太敏感了它一直让我重画中风。”


Related: iPad汉语学习应用程序(2011年)


如此众多的抽认卡应用…

13

May 2011

如此众多的抽认卡应用…

此链接太好了,无法发布: Flashcard 应用程式s。我真的在挖图形功能显示(只需将鼠标放在图标上)。

但是,就我个人而言,如此多的选择几乎使我想完全忽略所有这些选择。到目前为止,Anki和Pleco是很好的组合。我确实想知道这100多个应用程序是否提供任何特殊功能。

Link via @ajatt.


iPad汉语学习应用程序(2011年)

05

May 2011

iPad汉语学习应用程序(2011年)

我们最近购买了 iPad 2全集学习,并很快着手寻找用于学习中文的有用应用程序。它没有’我花了很长时间才意识到拥有iPad的基本道理:拥有iPad之后,您想在其上运行iPad应用程序,而不是iPhone应用程序。而且,与iPad应用程序相比,有更多的iPhone应用程序可用于学习中文。这篇文章的目的是引起人们注意那里不错的iPad应用程序。

iPad学习汉语应用程序

我知道这篇文章是’t going to stay current for very long, and 那’s OK. Rapid innovation is one of the things 那 drew me to the iOS platform in the first place. For now, though, I have my top picks for iPad 应用程式s for learning Chinese. 一件事我 should make clear in advance, though: many of these 应用程式s are not explicitly for learning 中文;他们’re simply 应用程式s in 中文(更多投入的好来源)。

Pleco

是的,我想我’ve mentioned before 那 I love Pleco. It’一个很棒的字典应用程序。它还支持iPad,而许多其他iPhone词典则不支持’t. I won’在这里不要多说Pleco。

iPad学习汉语应用程序

QQ直播高清

I must admit 那 I’我不是QQ IM客户端的粉丝。但是这个程序很棒。它没有’不需要任何类型的QQ登录名或帐户;它’只是一个用于流式播放中国电影和电视节目的简单应用,’快(无论如何在上海)。一世’我已经看了几部电影,而我赢了 ’推荐其中任何一部电影,该应用程序都能正常工作。

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

Zaker

这个很明显 Flipboard 克隆,但是’一个非常好的Flipboard克隆。它’s one of those really good clones 那 tries to one-up the original. And, of course, it’是否准备了数以百万计的中文内容供杂志类消费使用?’的中文新闻,中文博客或微博。它也支持复制粘贴,因此您可以在需要时弹出到Pleco Pasteboard Reader。

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

Chinagram

I’我已经审查过这一内容了: iPad版Chinagram.

中文电台+

这个程序很简单。它仅提供三个普通话站和三个广东话站(总共6个),但效果很好。

iPad学习汉语应用程序

雷人图片2011

这只是来自互联网的大量傻照片。有些很有趣;许多只是离奇。

iPad学习汉语应用程序

一日一囧四格漫画

收集的不良漫画 冷笑话 (dumb joke) tradition. This 应用程式, like the last one, demonstrates how simple an iPad 应用程式 can be.

iPad学习汉语应用程序

我的中文图书馆, 拼音训练师, and 中文号码教练

I’m grouping all these 应用程式s together because they’全部由一家公司(称为 训练中文。这些应用不是’革命性的,他们’re of good quality and exist in iPad versions. Sadly, not many 应用程式s for learning Chinese have met 那 simple requirement. They all seem to have free versions which are somewhat limited, trying to get you to pay. I recommend the pinyin trainer and number trainer to beginners.

iPad学习汉语应用程序

我的中文学习者真正值得关注的iPad应用列表就此结束。不过,还有其他一些值得指出的地方…图中未涵盖的其他四个是: 枫林书院精选 (an ebook reader 那 comes with a number of titles), 中国新闻周刊 (中国新闻周刊), iLearn汉字精简版, and 儿童普通话.

These are the 应用程式s in the “Good…not HD”文件夹(我希望他们有iPad版本):

iPad学习汉语应用程序

These are the 应用程式s in the “词典” folder (iPad 应用程式s include: iCED, KTdict,eFlashChinese):

iPad学习汉语应用程序

These are the 应用程式s in the “阅读” folder (iPad 应用程式s include: 格林童话集, 中文杂志, 宋词三十首, 三毛全集, 给力书城, 拇指索引圣经, 爱阅读, 让笑话飞, 小姐日记):

iPad学习汉语应用程序

These are the 应用程式s in the “新闻” folder (none are iPad 应用程式s):

iPad学习汉语应用程序

These are the 应用程式s in the “故事” folder (iPad 应用程式s include: 中国故事 (特别糟糕), 三国英雄, 最伟大的爸爸 (中英文), 一千零一夜选, nciku彼得兔):

iPad学习汉语应用程序

These are the 应用程式s in the “其它” folder (none are iPad 应用程式s):

iPad学习汉语应用程序

I know 我没有’在搜寻优质iPad应用程式时,我无遗余力;一世’d喜欢听到推荐!