标签: 模棱两可


21

2018年9月

当老师反击

我在微信上碰到了这张图片:

野蛮的老师会学生

原始图像以传统字符书写。这里’简体中文成绩单:

学生:老师你教的都

是没有用的东西

老师:我不许你这样

说自己

唐’如果你不感到难过’一开始不懂。一些以英语为母语的人甚至花了一秒钟的时间来弄清楚发生了什么。

这是一种情况 句法歧义. 您可以 在 terpret the first statement 在 two ways, and it’都是因为动词 ,意思“to teach,” 可以带两个物体: WHO 被教导(我们认为是“indirect object” 在 English) and 什么 被教导(我们认为是“direct object” 在 English).

另一个关键是中文 没有用的东西 (从字面上看,“useless things”)也可以指代人。

所以说笑话是当学生说“你教的一切都是无用的”老师把它翻转过来,并解释为“every 你教的没用。”然后老师假装走这条路,说:“I won’不要让你这样谈论自己。”


12

2013年3月

找出这些相同短语之间的差异

我们的明星老师之一 全集学习 最近与我分享了此信息:

大学里有两种人不谈恋爱:一种是谁都看不上,另一种是谁都看不上。

大学里有两种人最容易被甩:一种人不知道什么叫做爱,一种人不知道什么叫做爱。

这些人都是原先喜欢一个人,后来喜欢一个人。

网友评论:壮哉我大中文!!外国人绝对看不懂〜!

这绝对是一个棘手的问题,而您’如果您不太可能会欣赏它’至少不是中等水平。因此,请原谅我没有为所有内容提供拼音和翻译。

像许多笑话一样,这个笑话依赖 模棱两可。理解不同的句子需要对语义歧义,句法歧义和词汇歧义有所了解。

这里’s 什么’s going on:

大学里有两种人不谈恋爱:一种是谁都看不上,另一种是谁都看不上。

谁都看不上可以解释为“doesn’t like anyone” or “isn’t liked 通过 anyone.” You’通常不会在一个句子中看到两种含义!

大学里有两种人最容易被甩:一种人不知道什么叫做爱,一种人不知道什么叫做爱。

这是一个解析问题,围绕着一个词叫“是”的同义词:“叫做 爱” (“to be called love”) vs. “叫 做爱” (“被称为做爱”). In 中文,您肯定会停下来口头插入“space”我在上面输入的内容。

这些人都是原先喜欢一个人,后来喜欢一个人。

所以一个人可以解释为“a person” and “[to be] alone.”

网友评论:壮哉我大中文!!外国人绝对看不懂〜!

您可以’真的赞美中国人的模棱两可;每种语言都可以。一个人的大脑可以编码,而另一个人可以解码(无论是母语使用者还是非母语人士!)。