标签: 华师大


10

2010年5月

好久没写……

前阵子有几个朋友问我:为什么中文博客不写了?没错,我很久没写,而且最近的几篇都写得很简单,很短。

其实,我最初开始写中文博客的动机是:(1)锻炼写作,(2)多跟中国读者沟通交流。2005年,我初到华东师范大学读研,每个科目的老师在学期末都会要求我写论文。当时觉得写学术论文是个很大的挑战,每次都要花大量的时间才能写出看的过去的论文。(还好有中国朋友帮我修改!)后来,我渐渐觉得自己写课程论文不是那么绞尽脑汁的事了,可是此时却已经要开始准备写硕士论文了。这个挑战更大!

于是我就停止写博客了。当时的我已经受够了“锻炼写作”的乐趣了。毕业以后,由于一直要写论文,我中文已经写腻了,所以也就不想继续写中文博客了。

从毕业到现在,时间已经有两年了。这两年内我买了PS3,重新变成了游戏狂,还开了自己的公司。我想我应该休息放松够了,继而又想“锻炼写作,多跟中国读者沟通交流”了。

喂?有人还在关注我的博客吗?真是忽视你们了。但我觉得很多事情还是“放假比辞职好”。


23

2010年2月

为什么选择中国读研究生?

我选择赚我的硕士’通过以下网址的中文课程学习了上海的应用语言学 华东师范大学 (华东师范大学). While I’m certainly 不 the only foreigner to ever do this, I get a lot of 在 quiries 关于 it, as more and more non-Chinese focus on China. Although I’ve written 一点点 关于过去中国研究生院的不同方面,我发现很难提供一个非常有用的比较,仅仅是因为我’我从未在美国居住过任何研究生课程;一世’只有在中国做过。不过我’d想就一个大问题分享我的一些想法: why would an American choose to do graduate studies 在 China?

为什么不?

Thequestion implies that there are 走od reasons 在中国追求高等教育。确实有,所以我’d想立即将它们公开发布。我显然可以’涵盖了中国每所学校和每一个课程的问题,但这是我个人遇到的重大问题:

You have to have the 中文 level for it. 请记住,整个帖子都是关于用中文(而不是通过英语课程)获得学位的。公平地说, ’并不像您想象的那么难;大多数中文课程都欢迎具有最低汉语语言水平的外国人来学习课程。高考你’给出的结果与中国学生必须采取的方法不同,因此选择标准往往宽容得多。还是你’您的HSK分数必须达到6或更高,您’如果您想进入这些程序之一,则将需要能够写中文(是的,用手)。

下等指示。 哎哟。是的,我说了。在很多情况下’根本就不会在中国大学里(按照国际标准)接受良好的教育。许多程序不是最新的领域理论。做你的研究。

No strong emphasis on 要么iginality. When it comes time for term papers, teachers actually stress: don’t download your paper from the 在 ternet. 是的,他们必须说出来。

Much less wilingness to 实验. 作为大师’我是ECNU的学生,曾多次劝阻我不要去做实验,而是呼吁我从一个稍微不同的角度重新讨论一些语法主题(请记住,该领域是 已应用 linguistics). I gather from anecdotal evidence that 在 many fields, the academics most 在 terested 在 research 走 abroad (and often don’t come back).

学术自由较少。 您的顾问有很大的不同。我知道很多情况下,导师不允许他的学生追求自己的学术兴趣,因为导师没有’没有足够的知识对该主题有所帮助(或者导师希望学生出于自己的原因研究其他东西)。学生通常没有选择导师的选择,这有时可能意味着学生对自己的论文题目的投入非常有限。

The“extended undergrad” experience. It’成为一名年轻的中国毕业生很困难。就业市场不好。结果,许多本科生仍在继续毕业,以推迟他们的求职时间,并试图提高他们最终竞争的工作的资格。结果是您在研究生课程中可能期望的整体学术热情和主动性被淡化。

Boring teacher-centric teaching model. 就我而言,在四个学期的课程中,只有两个学期将重点放在讨论上。 (这是我的两个最爱。)对于大多数班级,教授只是站在班级的最前面并进行了演讲。

那为什么是中国?

除了降低成本外,还有一个主要原因是西方人可能会选择在西方国家上中国的研究生院: because 一’s object of study 是 在 herently 中文. This 在 cludes 中文 history, 中文 art, 中文 语言, etc.

A reader once wrote me for advice on graduate level studies, saying:

> I 想 to do field research on speech patterns of 中文-Mongolian bilingual speakers 在 Inner 周一golia, specifically how their exposure to 中文 affects their command and use of 周一golian.

在这种情况下,尽管她不应该在中国大学学习似乎很有意义’排除了在美国完成课程工作的可能性,但要去中国进行实地研究。但是她’我将不得不挖掘类似的程序。

In my case, because I 在 tended to stay 在 China long-term, it made sense to study 在 China both for career reasons and for 中文 study reasons. This 才不是 就是说我找到了主人’s degree a “perfect match”然而。我很幸运有一位出色的顾问,但是当遇到上述一些问题时,我确实很难保持动力。尽管我在一个合适的位置进行 实验 I 想ed to do, I received little to no guidance 在 its execution. There were definitely times when I wondered if doing the degree 在 China was worth it.

通过此过程,即使我作为外国人经历的经历确实使我对中国学术界有了更深入的了解。“中国学术界的精英。”我们确实参加了相同的课程,任命了相同的教授,并被迫参加了相同的学生会议。但是,我尚无法回答的一个问题是,这些见解是否值得我牺牲的教育的其他方面。

As I mentioned above, I can only speak from my own limited experience, but I would love to hear from those of you that can add to the picture.


05

2009年3月

没有理由不去中国学习

书法

minxlj学习

许多渴望的年轻人 老外 到达中国的目的是学习语言。我全心全意地做这项工作 支持. But why stop with 中文? Human labor 是 high 在 supply and low 在 price here, and this principle applies to all kinds of teaching and training services as well.

What can you learn 在 China besides 中文? 吨数 of things. Here are 一些 examples:

  • 烹饪(有上百万种中式美食,享誉全球)
  • Musical 在 struments (eastern 要么 western, from 古镇 要么 二胡 to drums 要么 guitar, it’s all here)
  • Sports&martial arts (from tennis 要么 soccer to tai chi 要么 even 跆拳道)
  • Art (drawing, painting, scultpure, 书法, etc.)
  • 国际象棋,中国象棋(象棋), (围棋), “Connect Five” (五子棋),麻将(麻将)等
  • Other foreign 语言s 要么 dialects (rather high 中文 level recommended)

您的城市越国际化,您的选择就越多。例如,我认识一个在上海学习跆拳道的人,但是 跆拳道不是中国人,可能在中国各地都不是一种选择,而烹饪和乐器则可以。

I had better head off a few excuses here:

学习钢琴

霍夫曼的学习

语言不是一个大问题。 如果你’re a student of 中文, 使用 and hearing 中文 to learn 一些thing else will only enhance and accelerate your acquisition of 中文. Themore physically demonstrable the subject matter (e.g. cooking 要么 musical 在 struments), the less your 中文 ability will matter.  如果你’如果您不学习中文,或者实际上还为时太早而无法将其应用到另一个学习领域,那么您仍然应该能够找到一位老师。教英语为母语的外国人是很多老师都会抓住的机会。它使他们可以在练习英语的同时,专注于恰好适合其专业领域的语言。

There are channels to help you find tutors. 中文方式是从向您的朋友和熟人询问建议或介绍开始。另外,一些大学通过向学生提供辅导,并收取少量手续费来提供廉价的辅导服务。通过这样的代理机构,可以更轻松地在必要时更换导师,并根据需要添加其他学习科目。 (我的母校上海华东师范大学提供了这样的服务。’过去曾使用过它,并且可以证明它的价格可承受性和有效性。只是寻求帮助以找到它们。

You have time if you’re 真 在 terested. I’我最近特别忙于工作,但是我’我不是机器,所以晚上我还是需要时间放松。看DVD或上网冲浪是放松的两种方式,但是如果我’我正在上我真正喜欢的东西上课’这是我度过闲暇时间的一种更令人满意的方式。所以我’我最近刚在我家附近的一所小学校报名参加每周一次的钢琴课。 (Click here to 看到 what the school charges for lessons

I’我一直很后悔年轻时不学习钢琴(或某种乐器)。中国给了我非常可承受的第二次机会,尽管我没有’不能立即识别它。如果像我一样,您生活在中国,并且想上某种课程,但是由于某种原因而拒绝自己,那么希望这个小动作可以帮助您走到那里开始学习!


09

2007年12月

实验正在进行中

Thanks to everyone that wrote to me 当我要求学科时. I ended up having to get students from 华东师范大学 毕竟。我花了一个周末完成了初步工作,这一周的实验是认真开始的。 -!

我对实际感到失望 实验 似乎被我学校的老师劝阻了。 (来吧!这应该是 科学! 你怎么劝阻实验?’我开始意识到这是多少额外的工作。而且,对于已经全职工作并且没有’没有很多时间自己做所有事情,这会增加费用。当这一切结束后,“veil of secrecy” 是 pulled back, I’我会分享一些数字。


21

2007年6月

中国的论文提案

Today I had to officially submit my masters thesis proposal to a panel of professors at 华东师范大学. In 中文, the verb for 走ing through this process 是 开题。当您提出论文主题时,您必须给面板上的每位教授一份提议的副本,或者 开题报告。然后总结一下’d想在论文中做,并问教授任何问题,如果您’d喜欢。教授向您询问有关论文范围,控制某些变量,理论基础,论文与现有研究的差异等问题。如果一切顺利,他们将为您提供一些建议,批准该主题然后签名文书工作及其’遍了。 (我希望我可以将流程与美国版本进行比较,但我’我只是在中国读过研究生,所以我可以’t.)

我的论文提案获得批准。我仍然必须稍微修改实验范围,但是我’我将研究北美人作为中国高等交换生时使用汉语普通话时所遇到的一些问题。

在关于我的主题的初步研究中,我遇到的最相关,最有趣的论文是 陈庆海博士, who 是 currently a professor at the University of Michigan. Dr. Chen’s doctoral dissertation was done at Brigham Young University 在 2000, entitled“Analysis of Mandarin Tonal Errors 在 Connected Speech 通过 英语-Speaking American Adult Learners: A Study at and Above the Word Level.”

Thepart of 摘要 最吸引我的是:

> Findings at and above the word level jointly led to a summary of tonal error patterns, a discussion of relevant learner factors, an acquisition 要么der of tonal contrasts, a set of criteria for better tones, and pertinent pedagogical suggestions.

到目前为止,我还无法获得论文的完整副本。我已经联系了陈博士,正在等待他的答复,但是我’恐怕他可能正在度假等等。如果有人拥有本文的电子版,我将不胜感激!

更新: 我收到几封电子邮件,帮助您获取陈博士’的博士学位论文,其中包括一份与我完全一样的PDF副本’m寻找(并在发布这篇文章的12小时内)。您的读者真棒! 谢谢。


07

2007年2月

法律以外的144天

I recently took a look at my passport and discovered that my student visa was expired. Long expired. It had expired on September 15th, 2006.

可以想象,我起初有点吓坏了。我的妻子在这里。我的家在这里。我的工作在这里。如果他们因我的签证超期停留而破产并踢我大叫,该怎么办?似乎合理。

我当时在华东师范大学有点生气。他们办理我的签证。他们甚至没有向我提起签证续签的任何事情。我与他们交谈,他们声称他们已经给我打电话和/或通过电子邮件发送给我(他们都没有),并且如果我 从来没有听到过他们的消息,然后也许当我从旧系统切换到新的网络系统时,我莫名其妙地溜走了。我怀疑我也是为数不多的外国研究生之一。无论如何,这一切都是无关紧要的,因为在一天结束时,我独自负责确保自己持有有效的签证。它’就在我的护照上。我可能很忙,但是我必须注意那个到期日期。

那么如何解决呢?学校给我写了一封信,说我是一个很棒的学生,请宽恕我。他们给了我带有新学习签证所需的签名和盖章的表格。他们还告诉我,我将面临最高罚款 5000元。 (那’s 关于 US$644.)

(更多…)


19

2006年6月

学期真空结束

It’学期末。您可能希望我忙于功课,但我’我真的不是特别忙,因为我所有的三门研究生课程都是基于不’直到下学期开始之前都需要上交。所以我整个夏天都在工作。我一个本科班’m弥补信用,《现代汉语》( 现代汉语),有考试。以便’这可能是我唯一的传统考试’ll have to take at 华东师范大学.

Despite the lack of exams, I find myself very busy. I’m busy with 中国豆荚 as well as with a variety of 其他 things. Most of all, my 心神 最近一直非常忙,正在考虑各种发展。也许以后我’我会写一些这样的东西,但是到目前为止,花在个人思考上的时间正在浪费我可能花在写高质量博客上的时间。

I must say, though, that Joel Martinsen at Danwei.org has been writing 一些 真 great stuff lately. It’s great to have him combing the 中文 web for us. His latest gem 是 the translation of a story he calls 伤残证明书 (scroll down to the story, at least, if you’re 不 在 terested 在 the analysis). Whether 要么 不 the story 是 true, I think it 真 captures 一些 truths 关于 China.


21

2006年4月

中国的视觉学习者

I am a visual learner. I 想 to 看到 new words written down. I like to 看到 concepts diagrammed. I understand more easily and remember much better that which I 看到.

So far, this 看到ms like a handicap for me at 华东师范大学。除了一个例外,本学年我的所有课程都没有大量使用视觉辅助工具。 (当我说“visual aid,”我使用了一个宽松的定义,包括只写 任何东西 在这方面,这个学期特别糟糕,有三个班级,教授通常只坐在那里,并在整个时间里都在讲话,从来没有靠近董事会。这不会’如果教授讲授了我们之前已经阅读过的某种材料,那就太糟糕了,但是对于那些课程,这些材料都是直接来自教授的(尽管有一些推荐的教科书)。因此,大多数时候,课程内容都是100%的听觉。

老师一直使用黑板的一堂课是我正在审核的现代汉语本科班,以获得额外的学分。那堂课和我的研究生课有很大的不同’几乎是可笑的,但是应该更容易–it’是本科生的核心课程。我们有一套课文,老师直接讲了一下。无论如何,老师在黑板上写的大部分内容都在书中。当老师在黑板上写字时,他的笔迹非常整洁,清晰。 (我的一位教授的笔迹很差,给我带来噩梦。)这位本科生代表吗?

It’是我第一次在任何地方的研究生院,所以说实话我’我不确定到底会发生什么。作为研究生,我不’不要期望内容像我还是本科生一样被喂给我。好像应该有 一些 我研究生班的视觉内容。一世’我听说过PowerPoint的传闻,但从未在我的任何班级见过。

So all this leads me to wonder…are visual aids just for 婴儿 本科生(在中国)? Does China’s system of higher education possibly favor those who are 视觉学习者?

Never having been a graduate student anywhere else 要么 an 大学本科 student 在 China, these are questions I cannot answer on my own.


31

2006年3月

Wu源的日本问题

Thegroup of 华东师范大学 在 ternational students that went to yuan源 上周末由本科及以上学历的学生组成(无语言学生)。这样一来,每个人都可以用中文进行良好的交流。但是,这里有一大批韩国学生,一半是日本学生,所以您在旅途中仍然听到很多韩国和日本的信息。

很高兴再次听到日语(它’已有一段时间),甚至更好地知道我仍然很容易理解它。不好的是发现我现在说的时候,它比以前需要更多的努力。

我正在和一个来自斯里兰卡的新朋友谈论这件事。他注意到我不在’没跟日本学生聊很多,问我为什么没有’不要和他们交朋友,多练习日语。我向他解释说,在中国生活了5年多之后,我变得 非常 对使用人进行语言练习的做法很敏感。我拒绝用日本人进行日本练习。

It’很伤心,因为考虑到这一点,我意识到我’对那些日本学生不太友好 因为我不’t 想 to use them。由于无视我的想法,我无意间放弃了建立友谊的机会。“using” them.

[敌方现在可能会问,“好吧,为什么你这么认为’使用中文而不是日语可以吗?” I’我几乎会忽略这个问题,因为我真诚地将人们用自己的母语与他们的祖国交往,但永远不会。

显然,解决方案是“lighten up” and just “be natural.”为什么这么难?老实说,我在这个问题上感到社会上有些伤痕累累。不过,我正在尝试对此做一些事情。旅途结束时,我热身了一些日本学生。


24

2006年3月

复仇实地考察

Back 在 my first year 要么 two of teaching at 零碳,有几次我出现在教室里,都准备教书“Spoken 英语”(始终是清晨课程),只能让全班同学站起来。 没有人 来了为什么?是他们的 春游–their yearly “Spring Outing.” The“class monitor” (班长)忽略了通知我。

这些是什么“Spring Outings?” They’是一种非常中国式的生活享受方式’自然界的辉煌再现。他们’为学生提供了结盟和进一步发展同志关系的机会。他们’是中国公民重新发现祖国自然美景的一种手段。但最重要的是,它们是“免费下课” card.

您知道,当春游来临时,您要做的就是告诉老师“我们有一个春季郊游,”并自动取消课程,不问任何问题。与春季奇妙的仪式相比,课程的内容很少。

Well, this year, I finally get my turn. Theinternational center of 华东师范大学 has arranged a Spring Outing for its foreign students: a three-day trip to yuan源 (婺源), Jiangxi Province. It only costs 50 rmb 每个学生–包括公交车费,酒店和基本食物!我今天早上7点离开,星期天晚些时候回来。可能是一次过旅游的经历,但至少我’我会花一些时间去见更多的人。再加上我的避风港’没去旅行,我’m 过度due. I’可能会给我女朋友买些茶’s parents (我听到他们那样)。无论如何,那只是次要的,因为这次我’我下课并参加春季郊游 回报。这次我’m… 为报仇而跳闸!


27

2006年2月

2006年春季课程表

人们不断告诉我他们想听到更多关于它的信息’喜欢在中国读研究生。我保证我’以后再说,但现在在这里’这是我本学期的课程表。此时我还没有’但是,对于大多数此类班级,甚至还没有上过头等课,所以我可以’尚未评论内容。

 

周一

周二

星期三

周四

周五

10:00-
11:40

现代汉语
现代汉语

 

 

语用学
语用学研究

现代汉语
现代汉语

 

午餐

13:00-
16:00

 

中文语法
汉语语法学

 

社会语言学
社会语言学研究

 

等一下…我可以评论一件事。您’我会注意到我的一门课是“Modern 中文,”您可能还记得,这是我在一开始就被考入研究生院的测试。一世 得到了B on that 测试。 So why am I taking it again?

好吧,因为我不’不必上英语或中国政治理论课,我必须以某种方式弥补学分。我的顾问建议我参加《现代汉语》第二学期,以加深理解并轻松获得4个学分。一世’m taking the “语用学”当然出于同样的原因。两者都在中国第二语言学院(对外汉语),并且由于我的顾问是该部门的总干事,’s easiest to arrange classes there. 那’好的,因为我对应用语言学的兴趣在很大程度上偏向于将汉语作为第二语言。

Theone downside 是 that the 现代汉语 class 是 an 大学本科 课程。我不’虽然不介意与小朋友一起上课,但是本科课程意味着本科考试风格:大量的记忆和笔试。我所有其他班级都只需要参加一次就读期末考试。那好吧。我’我们已经知道,现代中国的东西以前应该使它更容易。 (幸运的是,教授说他们’不会覆盖很多可怕的事情 修辞!)


16

2006年2月

汉语语法问题

这周我’m finally 到处走走 写我上学期剩下的两篇期末论文。班别’直到类似27号的时候开始(我认为)。我的任务之一是根据我的教授修改我关于乔姆斯基的论文’的评论。那不应该’太难了,除了她在我的论文上留下了几个问题,这些问题似乎可以证明他们自己的全部文章才能回答。 (啊,她赢了’不记得她在我的纸上写的是吧?)

另一篇文章是对研讨会课程中的一项讲座的回应。该课程的中文名称是当代学术前沿讲座,基本上翻译为“一堆无聊的演讲。”我发现唯一有趣的是汉语语法的问题和方法(汉语语法的问题和方法)。这样可以缩小我可能的写作主题范围。

(更多…)


31

2006年1月

工作工作工作

现在是狗年,我发现自己在假期里工作。我在干什么好…

– This past weekend it was getting the site online at the new server. 那’s now 大多 完成。
– Now it’s a big freelance translation job. Ahhh, translation…the work I love to hate. It certainly pays well 过度 中文 New Year, though. (Supply and demand, you have been kind to me this once…)
–地图编辑。我从事自由地图编辑工作。奇怪的。我不’介意,但最糟糕的是我’我在上海找不到好的地图时遇到了麻烦!更糟糕的是,大多数中国地图都没有’甚至不列出地图绘制的比例。制图师 笨蛋!
–班级工作。在中文系统中,您的最终论文应在冬季休假后提交。 你把它变成你的成绩。这是什么样的愚蠢的拖延鼓励,假期破坏系统?

So that’s why posting has been light. There 是 证明在那里 that my 假期 has been at least partially fun, though.

And, finally, I leave you with an example of horrible, horrible 中国人的Flashmanship。我的意思是,真的… 这个废话有什么意义?


29

2005年9月

简要课程

I’已经得到了很多“你的课程进展如何?”型问题。一世’一直推迟回答问题,因为我想能够给出更全面的答案,但我今天才发现,本学期我至少有一节课获得了’开始时间是10月26日,所以我想我还是可以谈谈到目前为止的印象。

I’ve only had three different classes to date. I will eventually have at least four, and likely five, but the details are still being worked out. Theclasses I’ve already started are:

  • 中国概况 (中国概况)。看来,这只适合外国研究生。有趣的是,他们还让台湾的研究生们接受了它。起初,我认为强迫外国人参加这样的课程有点愚蠢(毕竟,任何汉语水平足以应付研究生学位的外国人都可能对中国有相当体面的理解),但后来我意识到这是一种善意。首先,’很简单。真的很容易。希望我在中国研究生院的第一学期开满困难的课真是愚蠢的。您需要在这堂课上每周上三个小时的课,并写 整个学期1.5页的论文。没有考试。其次,它提供了部分补偿,因为他们不必上英语或中国政治理论课,从而弥补了外国人失去的学分。到目前为止,这堂课还不太令人兴奋,但是’每周都有一位不同主题的老师。在上课的前两周,我们’ve covered “书画” and “Chinese minorities.”
  • 研究生讲座 (not sure 关于 the 中文 name). It’s a lot like the 中国概况 class, only the topics are a little more advanced and there are a lot more students (most of whom are 中文). Thegrading policy and excitement level are pretty much the same as 中国概况 太。
  • Selected Readings 通过 Western Linguists (西方语言学家原著选读). This class 是 pretty cool, but 为了我。尽管我真的很喜欢老师,但她对我的期望似乎非常低。我认为,这将激励我在课堂上取得更好的成绩,甚至比她特别要求我更多。无论如何,我喜欢内容,但是’用中文读起来很粗糙。一世’d。希望能够阅读英文翻译(或英文原件)以补充中文,但’证明比我预期的要难得多。它’很难理解这个抽象的理论巨无霸中文—我怀疑这对我来说很难 英语。语言学家(或在某些情况下,“语言理论家/哲学家”) we’re covering are 洪堡, 索绪尔, 布卢姆菲尔德, 维特根斯坦, 乔姆斯基和Gumperz。

    到目前为止,我’我真的很喜欢学习洪堡。那家伙’他的想法远超他的时代。背后的基本思想 Sapir-Whorf假设和Chomsky’s 普遍语法 were discussed 通过 洪堡, and he didn’t take either to such an extreme. Too bad he was so obsessed with blabbing on and on 关于 精神和other funny German words that are 一点点 of a translation pain.

    洪堡是德国人,维特根斯坦是奥地利人(索绪尔是瑞士人)。尽管如此,我的老师还是向我们保证,我们将对德国人和美国人在未来的思考过程提供一些有趣的见解。认识我的老师,我怀疑美国会受到打击,但是我’我仍然期待讨论…

    这堂课也没有考试,但是我’我需要对其中一位语言学家进行课堂介绍。我选择了乔姆斯基。 句法结构 (在 英语!!!)已经发货。

我的导师为我安排的第四堂课是语料库语言学(语料库语言学)。当他告诉我中文名字的时候,我一开始有点害怕,因为我不知道它是什么。然后我吓坏了,因为当我抬起头来时,’不熟悉 英语 either! 后 a little research on 语料库语言学, however, I ’m pretty sure that it will be quite 在 teresting and well worth studying. 那’是10月26日开始的课程。

I may take a fifth class with the 中文 as a Foreign/Second Language (对外汉语) department. I have no idea when that would be starting.

由于即将到来的假期,我的星期五班已被取消,这意味着今天是我上课之前的最后一天 假期


12

2005年8月

正式是学生

I think I’m officially a student of 华东师范大学/华师大 现在。在星期三,我做了两件事:我付了一年’我来之不易的上海储蓄中的学费(21,777元哎哟!) and I put through my student visa paperwork.

不幸的是,他们说他们仍然可以’告诉我我有多少个班/学分’我有第一学期,或者哪一个。我必须等到9月5日注册才能了解这一点。我可以’甚至不敢跟我的新顾问谈这件事,因为他’还在度假。课程将于9月12日开始。

My passport with new student visa will be delivered to my doorstep on August 17th. 那’s 走nna cost me 850元, I believe (400 rmb for each semester, plus a ripoff 50 rmb for delivery). I’ll need that two days later to fly to Changchun, where I’ll be attending 约翰·B‘s wedding on the 20th. (Congrats to him!) I’ll be doing the 过度night train thing back, leaving on the 21st and arriving 在 Shanghai on the 22nd.


21

2005年7月

最后成绩

我终于发现今天我在读研究生时的分数是多少 华师大. 他们 were 我的预言:两个B’s。我上了81 汉语基础 exam and an 85 on the writing exam. (In China the scale 是 typically A:90-100, B:80-89, C:70-79, D:60-69, F:60岁以下。)

I’很快我将支付我的学费,并且获得学生签证的过程已经开始。阻碍一切的是,要当我的顾问的刘大为教授决定离开 华士达 复旦大学。所以他们不是’确定我是否仍想与他们一起做硕士,因为他要离开了,’因为我在美国,所以无法与我联系。金田怪…拥有一个正常吗’在中国的一所大学获得学位,需要聘请一位特定的教授作为顾问?刘大为 我听说很有名,但仍然…

无论如何,一切都按计划进行。


04

2005年6月

完成考试!!!

华东师范大学研究生入学考试终于结束了 过度。一世t’s hard to believe that I’d been preparing for them for 八个月。一世’过去一个月我一直在努力学习,我’我承认。可是我的肩膀有多重!

我大概赢了’直到下周的一段时间才能找到结果,但我对自己的表现感到非常满意。

第一部分:现代汉语 (2小时)

我想我没事。共有10个问题,所有问题都需要某种解释,分析或比较,并且总是带有示例。 (没有选择的余地,没有填补空白。)在十个问题中,八个问题与我几乎完全预期的内容有关。他们不是’真棘手。其中一些涉及许多反流。一位意料之外的人呼吁对同义词组进行全面分析。我研究了一下,然后决定可能不会’待测试,所以我无视它。无论如何,我可能还是得到了部分赞誉。

I guessed correctly that there would be exactly 一 修辞 (“rhetoric,” 在 volving fancy topics like literary devices) question on the exam. 那’考试的10%。但修辞部分占用了教科书中的100篇’500页。因此,除了简要介绍主要术语外,我几乎完全跳过了它。所以我刚刚考了一个问题。我敢打赌,我有几点。

总的来说,我认为我得到了 B.

第二部分:组成 (1小时)

Thetopic was 一般,喜欢“根据您的经验对美国和中国语言和/或文化进行一些比较。” Wow. 他们 were obviously being nice to me. And it only had to be 700-800 characters 在 stead of the 1000 the teacher had told me before.

基于有根据的猜测,我已经为该主题做好了准备“根据您的经验,比较和对比中美大学系统。 ”因此,我能够适应这种情况,并使用了我记得的一些精心设计的句子和短语。我写了我与普通中国学生相比在美国学习汉语的经历’在中国学习英语的经验。

I’我肯定有错误,但是我的结构很扎实,结论是中国人会喜欢的(基本上 各有所长: “both have their strong points”), so I probably 走t a B 总体。

所以现在我’我只是在等着我’我已经考上了研究生,他们要我的学费。


10

2004年8月

深入了解

最近我有机会参观上海的三个’的主要大学作为最后努力的一部分 找某人 for my company ASAP. Theidea was to visit schools with 中文 study programs, find the foreigners, and possibly recruit a qualified 一. I chose a 真 day to do it. In 一 day I covered 上海交通大学 (上海交通大学),然后 华东师范大学 (华东师范大学),最后 Shanghai International Studies University (上海外国语大学). (Notably absent from this list 是 复旦大学 (复旦大学), but I’ve heard 真 bad things aboput their 中文 studies program, and it’s 不 在 a convenient location, so I skipped it.)

将传单分发给陌生人有点奇怪。我感到自己像是一个可疑的推销员试图进行骗局,或者像是大街上的一名中国促销员试图说服外国人来她的餐厅或酒吧。当然,不同之处在于,我只是想为一个真正的人找到一个好人 体面的工作。但是它仍然很粗略。

所有的校园都比我预期的要好。相当绿色,有很多空间。像大多数中国大学校园一样,教学楼混合了旧建筑的残旧和新旧,在建筑上“inspired”具有电梯等现代奇观的作品。

华东师范大学令我印象最深刻的是,翠绿色的溪流贯穿校园和绿荫成荫的街道。然而,华东师范大学也将外国留学生抛入了校园的一个不方便角落,在这个地方,美学似乎被忽视了。

上海外国语大学似乎很现代。它也很小,我没有’找不到任何外国学生。 (我认为他们实际上与我虹口足球场所在的校园不在同一校园。)

华东师范大学恰好是我所在的学校’我正在考虑做一个大师’应用语言学。在午休时间,我有时间询问这种可能性。事实证明,实际上有两个应用语言学程序。一个是隶属于对外汉语系的对外汉语教学,另一个是隶属于中文系的汉语系。他们建议我研究中文系课程。尽管中国部的计划将更加困难,但在中国享有较高的声誉。我同意了。我被派去与中国系主任交谈。

那’事情开始变得可怕的时候。院长与我讨论了我进入该计划的要求。我的HSK分数需要为6。我的分数是7。没问题。自从我’外国学生免收外语要求。大。准研究生还需要参加四门入学考试。 (gu!) I would only need to take two. Excellent. One was 中文基础 (汉语基础)。我一秒钟感到困惑。迪登’他们相信我的HSK分数吗?不,那’的不同。 HSK证明我知道 中文. The中文基础 test verifies that I know 关于 中文. Structure and features of modern 中文 grammar, 中文 phonology, special features of 中文 characters, 修辞, etc. Oh great. I haven’t 真 studied that. The其他 测试是 写作作文 测试。 哦哦

自然,这些测试使我对整个交易感到有些担忧。我跟院长谈过,看来他们’我愿意给我一点懈怠,但是我’我仍然必须要破坏我的屁股。他们希望我加入该计划,但我’我将不得不真正工作。因为我不’想要开始到2005年秋季,我有时间自己研究必要的材料。这些是我被告知要拿起的书: 现代汉语 (现代汉语), Problems 在 中文 Grammar Analysis (汉语语法分析问题), Selected Readings from the West on Linguistics (西方语言学名著选读),和 语言学要点 (语言学纲要)。我不’除了仅仅吸收中文来我几乎已经知道的所有语言术语之外,后两个人还会遇到很多麻烦。但是前两个可能会给我自己带来一些困难。我认为它’是时候重新开始寻找导师了。

Wow, this 是 looking like quite a challenge. But it’s a challenge I . So, I guess it’s time to hit those books….