精选文章


iPad汉语学习应用程序(2011年)

05

2011年5月

iPad汉语学习应用程序(2011年)

我们最近购买了 iPad 2全集学习,并很快着手寻找用于学习中文的有用应用程序。它没有’我花了很长时间才意识到拥有iPad的基本道理:拥有iPad之后,您想在其上运行iPad应用程序,而不是iPhone应用程序。与iPad应用程序相比,现在有更多的iPhone应用程序可用于学习中文。这篇文章的目的是引起人们注意那里不错的iPad应用程序。

iPad学习汉语应用程序

我知道这篇文章是’会保持很长时间,而那’好的。首先,快速创新是吸引我进入iOS平台的一件事。不过,就目前而言,我是学习汉语的iPad应用程序的首选。不过,我应该事先弄清楚一件事:这些应用中有很多都不是明确为 学习 中文;他们’re simply apps in 中文(更多投入的好来源)。

Pleco

是的,我想我’我之前提到我爱Pleco。它’一个很棒的字典应用程序。它还支持iPad,而许多其他iPhone词典则不支持’t. I won’在这里不要多说Pleco。

iPad学习汉语应用程序

QQ直播高清

我必须承认我’我不是QQ IM客户端的粉丝。但是这个程序很棒。它没有’不需要任何类型的QQ登录名或帐户;它’只是一个用于流式播放中国电影和电视节目的简单应用,’快(无论如何在上海)。一世’我已经看了几部电影,而我赢了’推荐其中任何一部电影,该应用程序都能正常工作。

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

Zaker

这个很明显 翻板 克隆,但是’一个非常好的Flipboard克隆。它’s是那些非常好的克隆之一,试图将原始副本加倍。而且,当然’是否准备了数以百万计的中文内容供杂志类消费使用?’的中文新闻,中文博客或微博。它也支持复制粘贴,因此您可以在需要时弹出到Pleco Pasteboard Reader。

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

iPad学习汉语应用程序

中国文摘

I’我已经审查过这一内容了: iPad版Chinagram.

中文电台+

这个程序很简单。它仅提供三个普通话站和三个广东话站(总共6个),但效果很好。

iPad学习汉语应用程序

雷人图片2011

这只是互联网上大量傻照片的集合。有些很有趣;许多只是离奇。

iPad学习汉语应用程序

一日一囧四格漫画

收集的漫画不好的漫画 冷笑话 (愚蠢的笑话)传统。像上一个一样,该应用程序演示了iPad应用程序的简单性。

iPad学习汉语应用程序

我的中文图书馆, 拼音训练师, and 中文号码教练

I’m将所有这些应用分组在一起,因为它们’全部由一家公司(称为 训练中文。这些应用不是’革命性的,他们’质量很高,并且存在于iPad版本中。可悲的是,很少有用于学习汉语的应用程序能够满足这一简单要求。他们似乎都有一些有限的免费版本,试图让您付款。我向初学者推荐拼音训练师和数字训练师。

iPad学习汉语应用程序

我的中文学习者真正值得关注的iPad应用列表就此结束。不过,还有其他一些值得指出的地方…图中未涵盖的其他四个是: 枫林书院精选 (带有许多书名的电子书阅读器), 中国新闻周刊 (中国新闻周刊), iLearn汉字精简版, and 儿童普通话.

这些是“Good…not HD”文件夹(我希望他们有iPad版本):

iPad学习汉语应用程序

这些是“词典 ”文件夹(iPad应用包括: iCED, KTdict,eFlashChinese):

iPad学习汉语应用程序

这些是“阅读”文件夹(iPad应用包括: 格林童话集, 中文杂志, 宋词三十首, 三毛全集, 给力书城, 拇指索引圣经, 爱阅读, 让笑话飞, 小姐日记):

iPad学习汉语应用程序

这些是“新闻”文件夹(没有iPad应用程序):

iPad学习汉语应用程序

这些是“故事”文件夹(iPad应用包括: 中国故事 (特别糟糕), 三国英雄, 最伟大的爸爸 (中英文), 一千零一夜选, nciku彼得兔):

iPad学习汉语应用程序

这些是“其它”文件夹(没有iPad应用程序):

iPad学习汉语应用程序

我知道我没有’在搜寻优质iPad应用程式时,我无遗余力;一世’d喜欢听到建议!


语言力量斗争

18

2010年5月

语言力量斗争

的想法“语言权力斗争” is one I’长期以来一直在思考和思考。一世’我们做了一些尝试来寻找关于该主题的学术研究, 话语分析 (通常与权力有关), 期望违背理论, and 沟通适应理论,但到目前为止’ve很少出现(甚至在Wikipedia之外!)。因此,下面的讨论将主要是描述性的和轶事的,但提出的问题多于答案。

首先,是语言权力斗争的典型例子。以下对话框摘自恰当命名为ChinesePod的课程 语言力量斗争。两年前,我根据自己和其他中国朋友的真实经验指导了这个虚构对话的创建。方括号中的内容[ 像这样]是原始中文的翻译。注意 中国人会说英语,而 美国人只会说话 中文.

美国: [您好,我可以坐在这里吗?]

中文: 当然,很高兴认识您。

美国: [I’我也很高兴认识你。]

中文: 您r 中文 is very good.

美国: [一点也不!]

中文: 您来中国多长时间了?

美国: [I’来中国已经两年多了。一世’m studying 中文.]

中文: 哦,你在学中文吗?

美国: [我想在中国工作,所以我需要学习中文。]

中文: 哦。我觉得中文对你来说很难。您对此感觉如何?

美国: [It’s not bad. It’只是没有人会和我说中文,所以我’我有点失望。]

中文: Ha ha! 您 are very serious!

美国: [因为我想多练习,所以我可以更快地学习汉语。]

中文: 我想练习英语。用中文说“[互相学习]”, you know?

美国: [我知道。但是在中国,我们应该说中文。]

中文: 我喜欢和你说话。

美国: [嘿嘿,那你应该去美国。我来中国只是为了学习中文。]

中文: 我想去美国。让’成为朋友。能给我您的手机号码吗?

美国: [对不起’ve got to go.]

冲突的根源很清楚:美国佬想说中文,而中国佬想说英语。但是,此小对话框中包含很多问题。我下面’我会详细介绍。

(more…)


在自然语言中争取更好的语气

10

2008年12月

在自然语言中争取更好的语气

在ACTFL 2008上的演讲之一 TCFL 我发现最有趣的是一个叫“讲普通话的另一种方法” by 廖荣荣博士国防语言学院.

廖博士提出的问题是,许多学习者可以达到较高的汉语普通话流利度,单个单词的音调准确度很高,但在自然语音中仍然会出现很多非常不自然的音调错误。这是一个非常普遍的问题,教育工作者确实需要寻找解决的方法。

演示的信息实质上是:

  1. We’重新给中文学生以错误的语调(尤其是第三语调)
  2. 声音在自然语音中的重要性并不相同
  3. 通过专注于某些关键音调,可以最有效地纠正听起来很奇怪的语音

现在我’将这些不同的观点一一分解。

We’重新给学生错误的语调印象

The way students first learn tones is in isolation. 您 apply tones to individual syllables. The 理想化 tone contours of those tones in isolation look like the chart below.

普通话的语气轮廓

事情是,在自然联系的语音中,’表现得很像是的,那里’s音调变调(音调顺序会互相影响),但是’不仅如此。特别是第三声有沉浸的习惯,但随后却没有上升的习惯 应该。 (这种现象被称为“half-third tone.”)那么自然语言的不上升是一个例外,还是孤立语的完美上升是 real 例外?

廖医生建议’教第三声调是 low 而不是 浸渍。这可能有助于解决连接语音中的第三声调问题。的“model”然后可以将带有尾巴上升的第三声调视为该规则的例外。

我中爱好对称的完美主义者实际上非常喜欢这一点。这样,您最终得到两对几乎完全相反的音调(是的,我们’有点冒充):高vs.低(1 vs. 3),以及上升与下降(2 vs. 4)。廖博士在这里还指出,学习者倾向于将语调1和4彼此混淆得比其他两个人要多,而语调2和3则比其他两个人更容易混淆。很有意思。

这确实让我很感动,因为它与我自己的观察非常吻合。考虑到所有这些因素,将实际的音调轮廓搁置一会儿,我整理了自己的实验“理想感官图”:

普通话的感知音调轮廓

我不知道这样的表示是否真的对任何学生有用。但是,在您对这种概念感到迷恋之前,让我们’移至下一点…

语音在关联语音中的重要性并不相同

当廖医生开始谈论这个问题时,我立即回想起我的朋友阿尔夫在中国学习汉语大约半年后说的话:

声音太胡扯了。当中国人说得很快时,他们不会’不能真正使用它们。所以我’我只会无视他们,像中国人一样快速交谈,而我’ll be fine.

啊,“tones aren’t important”谬论。在大多数中国学生的漫长学习中,他们不止一次听到这样的cri讽,’可以事情是,就像任何善意的谎言一样,’实际上是一些事实。

廖博士指出,在自然语言中,“frame” are “weakened” or “reduced”失去很多“idealized”属性。也就是说,如果您查看他们的音调轮廓(请记住 如何用Praat做到这一点?)在句子中,他们没有’都与我们众所周知的经典图表中的完美角度相似。

这里’s是语音中本机说话人的轮廓轮廓的示例[资源]:

关联语音中的音调

您’我们会注意到,有些单词的音调清晰可辨,而另一些则不太明显。什么’继续吗?好吧,在自然汉语句子中,每个短语中的某些单词都是 强调. Stressed words will have a tone contour which most closely follows the 理想化 form, whereas the other tones are shortened, kind of run together, and generally goof off.

通过专注于某些关键音调,可以最有效地纠正听起来很奇怪的语音

这里’s where Alf’这个想法开始起作用。廖博士建议,教师不要纠正句子中可能出现的许多错误发音,而应该纠正重音。当重读单词的音调发音不正确时,该句子对本地人的耳朵常常听起来很糟糕,但是当重读单词正确发音时,其他音调通常会排成一行。

这是一个很不错的主意,因为如果可行,则意味着(1)教师可以不再担心太多错误的音调,(2)学生可以戒除每种音调的恐惧。

听起来不错。它’s complex enough!


学习曲线:中文与日语

25

2008年6月

学习曲线:中文与日语

I’已经被问过很多次了: 中文或日语哪个更难学? 好吧,最近的时间终于启发了我制作这张照片。我认为它’的用法很不言自明,但无论如何都会有一些注释。

学习曲线:中文与日语

万一你不能’从图中找出,两者都很困难,但是方式不同。两者都有疯狂的写作系统和很多文化背景,因此它们基本上可以相互抵消。任何一种语言都需要大量的词汇记忆。日语有大量的英语借词,但要真正学会像母语人士一样使用借词而不是拐杖并不容易,所以我也忽略了这一因素。对我来说,比较的重点在于 发音 and 语法.

起初日语发音很简单。有些人对“tsu”声音或连续发音元音困难,例如“mae.”坦白说,日语发音对英语使用者几乎没有挑战。绝对的初学者可以记住一些句子,尝试在20分钟后使用它们并被理解。日语真正的困难在于尝试听起来像是母语人士。得到 音调 将句子语调提升到类似本机的水平绝非易事(而且我还没有做到!)。

当然,中文发音从一开始就非常困难。仅当您的句子时,很难让自己理解 三个音节长。是的我知道。一世’去过那里。如果你坚持下去,事情就会变得 waaayyy 更轻松。在后期阶段,重音不 ’与中文大不相同。仅在中国,口音就千差万别,一旦您控制了语调并能将连贯的句子连在一起,中国人通常会假设您’在电话交谈中以母语为母语。

对于说英语的人来说,中文语法起步相当简单。有些人觉得它太简单了,他们说“中文没有语法。”当然,这是不正确的,需要掌握一些难点(例如 ,可能在语法图的中间占据了红色区域的很大一部分),但总体而言,语法不太粗糙。但是,如果您想真正掌握该语言,则最终还必须学习 古文 (古代汉语),以及’还有很多工作要做。

日语语法看起来像是一些奇怪的外星人代码。但是,通过艰苦的工作和决心,持久性最终可以破解它。一旦克服了语法驼峰和动词变位,因果被动,  and , and keigo是no longer a big deal, you’在一个非常舒适的地方。但是起初肯定很粗糙。

需要明确的是,所有这些都是基于我作为一个非常注重习得性的语言学习者的个人经验,而不是科学研究。请随时在评论中添加您对这两种语言的体验。


在中国生活就像一个角色扮演游戏

13

2006年1月

在中国生活就像一个角色扮演游戏

dice

讨厌的RPG骰子

对于外国人而言,在中国生活就像是(经典,非计算机) RPG。让我来计算一下…

1.它摆脱了普通单调的生活

2.它吸引书呆子

3.在那里’超过了合理数量的骰子滚动(中国酒吧)

4.计入金钱“pieces” ()

5.做事的最快方法是“on horseback” (马上)

6.龙是真实的(恐龙,点亮。“terrible dragons”)

7.玩家通常会以特殊能力(例如英语,外国人魅力)进入游戏

8.它’刚开始真的很有趣,但是很快就会变老

9.它发生在一个神奇的世界中,人们相信诸如 qi and 风水

10.人们非常重视传奇(甚至有5,000年历史的传奇)

11.这个词“peasant” doesn’t seem out of place

12.小酒馆里有很多女服务员,街上有名望的妇女

13.背景故事:一个传奇王国被强大的恶性力量控制,英雄无处可寻…