不太聪明的使用“carry” 通过 约翰·帕斯登 在 语言 13 2018年3月 在上海地铁上看到了这则广告: 文本的第一行是英语单词的定义“carry,”在以下广告文案中使用: *注:CARRY =领先,支撑 这里’s a tip: 如果您需要定义外来词,’这是一个很好的机会’t belong 在 your ad. 分享这个:脸书推特电子邮件 分享 广告翻译 约翰·帕斯登 约翰是上海的语言学家和企业家, 全集学习.
也就是说,这个词是’才能在广告中发挥自己的重量。