Baymax是“Big White”

它没有’感觉像电影 大英雄6 (称为 超能陆战队 在中国大陆)在上海非常受欢迎,但角色 Baymax 当然是!这些天我到处都见到他。他的中文名字是 大白从字面上看,“big white.”

Baymax =大白

对我来说这个名字很可爱,因为它让我想起 小白,是中国狗的通称(有点像“Fido” or “Spot”), except, well… 。但是当我问中国朋友时,他们没有’必须建立相同的联系。

名字 大白 也很适合自己一点 角色扮演:

无标题

鹰眼的人也会发现这个词有一些小小的玩法 暖男 ,这是一个相对较新的语。从字面上看“warm male,”它指的是一个敏感,体贴的家伙。中文广告通常会竭尽所能,以尽可能地融入最新的语。

分享

约翰·帕斯登

约翰是上海的语言学家和企业家, 全集学习.

发表评论