这双关是非法的吗?

双关语:

“码”上了解

细腻的文字如下:

> “码”上了解
[继续 马上, “right away,” using the character ,指的是“code,”在这种情况下,QR码]

It’广泛报道北京是 禁止尝试双关语的文字游戏。这似乎很荒谬,尤其是考虑到中国人对读者的信任度为零,并且总是将打孔的字符放在引号中(请参见上面的示例)。

大卫·摩瑟’关于这个问题的报价:

> It could just be a small group of people, or even one person, who are conservative, humorless, priggish and arbitrarily purist, so that everyone has to fall 在 line. But I wonder if this is not a preemptive move, an excuse to crack down for supposed ‘linguistic purity reasons’ on the cute 语言 people use to crack jokes about the leadership or policies. It sounds too convenient.

I’会观察广告是否停止…

分享

约翰·帕斯登

约翰是上海的语言学家和企业家, 全集学习.

评论

  1. I’我与David Moser完全同意:关于这种荒谬的奇妙语言,最奇妙的事情之一就是这一切的可点刺性–成语中有一半是双关语(叹息)。我只是另一层并发症’在准备我的广播节目时我必须考虑… (sigh)

  2. 我认为(或在某处阅读)双关字符周围的引号不是因为作者担心读者会赢’明白了,但要表明作者做了这个‘mistake’ 在 tentionally.
    (尽管这可能与低估读者几乎一样。)

发表评论