首先看一下Google Glass和中文

I’我非常喜欢怪异的技术,所以我’m excited about 谷歌眼镜。但是,在新的促销网站上,我注意到了这张奇怪的照片:

谷歌眼镜购买中文蔬菜

我的第一个念头是“您在哪里可以买到中文的蔬菜?”必须在美国唐人街

我把这个展示给我的妻子,她的立即反应是,“they wrote the 豆苗 错误。”

如果你’我使用Google Glass在美国唐人街购买中文蔬菜,’d imagine you’重新设置自己一个相当 语言能力斗争。当您通过以下方式学习中文时,最好使用Google Glass来记录您的互动 使用 它(可能还会从Google Glass获得实时帮助)。

哇,我很想 全集学习 成为这样的倡议的一部分!我们’会看到我们花多长时间才能接触Google Glass和上海的街道…

分享

约翰·帕斯登

约翰是上海的语言学家和企业家, 全集学习.

评论

  1. 我一直在看照片中的豆苗,看看他们是怎么写错的,但我可以’没看到。它与笔划顺序有关吗?否则我不’看不到有什么区别。

    • It’在写田和由之间的问题。可以说这只是笔迹上的一点草率。我没有’认为这没什么大不了的…

      • 它确实似乎只是草率的书写错误。“typo” perhaps? 🙂 hehe.. I’ve often wondered how 错字s might appear 在 Chinese, other than the obvious completely wrong character.. and this, with the short stroke at the top of the “field”激进的,似乎是一个很好的例子。

  2. 天啊– now that’一项家庭作业。

    现实世界中的实践机会真是难得很高兴看到像您这样的人如何使用这种技术。

    值得一提的是,当语音转文字变得足够好时,这意味着要使用实时字幕。随之而来的一切都会如何影响语言学习,这将是真正值得关注的事情。首先,几乎不需要记忆低频词汇。无论如何,对于大多数人来说。

    未来是(几乎)现在。

  3. 我同意这对于在实际对话中记录自己然后回听是非常理想的。

  4. 是的,该Google Demo非常令人震撼。流口水,给我的独特印象是’我没有尽可能多地跳伞或乘坐过山车。

    另外,在上面的照片中,您可以看到价格。.显然是美元(4.00)..’的唐人街(我想是到Google Mountain View总公司的车程)。

  5. 在上图之前,该站点具有非常快速的页面。促销实际上是“好的玻璃杯,谷歌,用中文说半磅”。这被覆盖在图片上。您在上方看到的实际上是Google断言将从Glass翻译中返回的内容。

    一个真正令人鼓舞的演示将在文化上进行翻译,以提醒佩戴者,美制帝国单位是可以接受的,因为它们目前位于旧金山,而在美国境外使用美制帝国单位时会发出警告。

  6. 对于英语到荷兰语的翻译,Google翻译尚未发现荷兰语的SVO / SOV转换。至少可以说,即使不考虑口语和口音,中文也要困难得多。比忍耐和短语手册更有用的实时字幕在我们的一生中将不会发生。作为一个花费大量时间学习汉语并以翻译和口译赚钱的人,我不’找不到这个坏消息-

  7. 未来用Google类学中文是个好主意,在唐人街也许可行,但在中国能不能连接到网络还是个问题。

发表评论