隋瑞’s Video

一位名叫迈克·苏(Mike Sui)的半中国裔美国演员 )最近在他的视频中扮演12个不同国籍/人物的角色,在微博和中文网站上引起了轩然大波。他用英语和中文做各种口音(而且他’显然都熟练)。我最喜欢的是台湾菜(大约7分钟开始)。看看是否有避风港’t seen it already:

(有关视频和中文反应的更多详细信息,请参见 在ChinaSMACK上

有趣的是,视频的宣传方式将他称为 老外 (外国人),但Mike显然是一半中文,并且会说英语和中文(或非常接近母语)。根据各种中国资料(这里’s one),麦克’父亲是北京人,母亲是美国人。那仍然算作 老外?

分享

约翰·帕斯登

约翰是上海的语言学家和企业家, 全集学习.

评论

  1. 当我看到这段视频时,我以为他是一个纯粹的老外,给我留下了深刻的印象,但是当我发现他的父亲是北京人时,我就像“meh”.
    Although the impersonating of 12 personalities is really NB. The 台湾 is also my favourite, haha. 这里 posted a blog about his life: http://blog.sina.com.cn/s/blog_648862920100gk5o.html

  2. Hi 约翰, thank you for linking to our post. Mike himself say he has never consider himself a 老外. For us Chinese, his Beijing, Hong Kong, and 台湾 imitations are all very 滑稽. Maybe he can try a Shanghainese one next time!

  3. 是的,因为中国人根据容貌来判断。 h!

  4. 他是100%公认的中国人吗?没有?随后他’一个老外。至少那个’从我的观察来看是这样。

  5. Petter Astrom 说: 2012年4月30日,晚上8:19

    昨天看了这段视频,他的中文能力令他惊讶…但我也认为他看起来有点亚洲,感谢您肯定这一观点!

  6. 我的太太’s comment, “well he doesn’t look Chinese”所以你去了,没有’看起来中国=老外10/10(至少对她来说)

  7. 我从我和他的一个共同朋友那里得知他是半个中国人,他’从他十岁开始就住在中国。

  8. Taiwan one definitely the best one (VERY 滑稽 !), French is also pretty good 😉 Thanks for the post.

  9. I thought this 视频 was hilarious! I watched it with my Chinese and ABC colleagues, they all thought it was really 滑稽 too.

  10. 台湾人离我们很近,口音不是’t bad but I don’t think I’ve ever heard a person use those phrases. Its like saying the British say Sweet gelatinous frilly dough rings as opposed to donuts. Overall 滑稽 though

  11. 引人注目地称他为老外(外国人)

  12. 根据我在台北的观察,似乎混血儿和ABC被视为一个群体,与两者截然不同“Taiwanese” and “Foreigners”.

  13. 非常令人印象深刻的语言能力和出色的表现。但是,如果隋先生花更多的精力去了解他的落后态度,“funny”种族主义/同性恋的刻板印象,而不是在中国四处寻觅廉价的笑声,他可以制作出更引人注目的视频。

    • Kenneth Chen 说: 2012年5月3日,下午1:43

      杜德– it’s supposed to be 滑稽. Why don’您制作了病毒式视频。您可以’t, because you’再紧的屁股。

  14. 非常非常酷!

  15. 另一位追随者说: 2012年5月3日,下午12:59

    显然是第三文化的孩子!

  16. 我同意较早的海报,认为台湾的路还很遥远。无论是他说话的方式还是他所说的话。我在台湾住了7年,是我唯一的人’我听说过这样的话,就是从未在台湾生活过的中国人。

    • I’我已经在台湾呆了12年了,我告诉你台湾角色很明显。经典的紧身T恤,端庄的举止,他自我介绍的方式以及口音都很准确。这些特征当然不’它适用于所有台湾男性,但也适用于足以使该角色具有相关性的所有人。

  17. 我猜他’被认为是说得很好的新疆维吾尔族人。

  18. citizenfaguo 说: 2012年5月5日,下午7:02

    优秀的!作为法国人,我可以说他的法国人风度很好。

  19. 哇,约翰真好笑。我不得不看了几次才明白发生了什么。您知道视频中6:15左右的名字或艺术家和歌曲吗?这首歌很棒,但歌词是如此的微弱,以至于我很难用谷歌找到它。谢谢。埃文

  20. 太好笑了!感谢分享。我也喜欢台湾的口音,并认为它很准确,即使有点夸张。我的台湾朋友唐’听起来不是真的,但是如果他们不这样做,那该死的’在台湾的偶像剧中,一切听起来都像是。我可以’等一下发送给我所有的ABC’s 这里 在 NY.

  21. 关于Mike Sui的一件事,在本博客条目中未进行评论,是很多人– once again – said that 隋瑞’在该视频上的表现提高了学习汉语的西方人的门槛。也就是说,中国人的期望已经提高,他们希望西方人不仅要具有令人愉悦的口音并使用口语化的语言(以及标准,无论是哪种语言),而且还要具有超凡的魅力,魅力以及最有趣的是– 在 a good way.

    果然,这部影片是一个伟大的成就。我认为它’歇斯底里,并祝迈克在中国的喜剧生涯中一切顺利–他的个人主义观点可能会引起轰动。实际上,这里展示的是大多数中国人所欣赏的个人主义–特别是中国青年–但很少有人敢效法。

    但是,回到我最初提出的提高标准的观点:在这种情况下,标准已经提高到许多以其本国语言无法模仿的中文–许多中国人不是那么有趣或有魅力。我不’我说中文时要保持高标准–口音好,使用正确的单词和出色的听力–但是我确实介意中国人认为我们可以像Mike Sui那样表现。

    根据我的经验,我从未见过中国人会用英语表演这样的表演。还有我’我从未遇到过一位英语魅力十足的中国人:他们通常是顺从的,在被问及对话之前会被问到问题。没有人期望他们让模仿或歌曲翻录。酒吧可能很高–实际上,如果他们愿意,他们可以提高它–但需要将其放在正确的位置。

发表评论