Fuzzy Pinyin

这是来自的截图 Google Pinyin in staller:

FuzzyPinyin

如果你’重新学习汉语,或早或晚’您将需要体验大中华区提供的丰富语音发音。这个简单“fuzzy pinyin”选项屏幕可让您了解’在那儿。 (可以’t区分z / zh,r / l,f / h等,通常可以’t 适当地 type the pinyin for the words that contain those sounds in 标准 Mandarin, so 模糊拼音 in put saves them a lot of frustration.)

Share

约翰·帕斯登

约翰是上海的语言学家和企业家, AllSet Learning.

Comments

  1. 这些选项是Google拼音工具的新功能吗?看来现在可用的版本是新的。我上次检查时没有’支持64位Vista,但现在支持(IMO稍晚一些)。至少他们在某种程度上保持最新。

    为了什么’s worth the IME that comes with Windows Vista also in cludes 模糊拼音 options. I don’记得在XP的IME中看到它们。

  2. 我记得曾经坐在一次上海人同事的背后,在一次会议上窥探他,为他准备关于女性产品公司的市场研究的Powerpoint幻灯片。他就像‘wei shen jin,’ didn’t find it, ‘wei shen jing,’ didn’在最终解决之前找不到它‘wei sheng jin.’

    内心深处,这让我真的非常快乐。

  3. 我最喜欢的另一个‘fuzzy pinyin’事故是我们共同的前同事之一,来自中国中部某地并被交换‘l’ and ‘n.’我们在等洗手间(只有一个),他就像“不会是蓝人,肯定是绿人.”我和妻子仍然开玩笑说蓝色和绿色的人。

  4. 我没有’t realize this was what 模糊拼音 was for. I always thought it was a set of shortcuts, but it makes total sense.

    对我来说“yes”片刻之际,我(在上海)意识到我要根据音调而不是s / sh区分四和十。一次小小的胜利,但非常令人满意。

  5. 看起来像’是为福建人订的

  6. 是的,这些输入法实际上是针对台湾制作的。我那所旧学校的秘书对这些组合中的每一个都有问题。整个z / zh,s / sh,c / ch区分都很薄弱,即使在台北市使用普通话的人中也是如此。 ng为n的发音也很普遍。然后,当您离开市区进入更多讲台湾话和哈肯话的地区时,最初的r声音变成l声音,而在南部地区“go-yu”f变成h,g / k的区别变得混乱。

    I used to hate that when I was studying at a language center 和listening to “standard”教科书CD上有普通话,但是现在我很喜欢这种口音。

  7. 我绝对可以看到,对于福建省人民来说,s / sh将会是一个问题。我认为福建话很有趣,因为我使用中文名称“星儿,”像英语单词一样发音“singer.”

  8. 很高兴看到有关我最喜欢的输入法的帖子。哦,我’在Windows 7上使用它的效果很好。 --

  9. It’足够广泛’即使在音译中也很常见。来自哈利·波特的斯内普是石内卜(Shínèibǔ)。为此,这个词“bus”被写成巴士(bāshì)。

  10. 是否有任何用于Firefox或chrome的工具可为您提供汉字字符的拼音发音..通过将鼠标悬停在顶部可以说出来吗?

  11. 我想我’我非常忠于搜狗’在这一点上的s系统,但部分原因是因为它具有可爱的皮肤:名人,卡通,中国艺术,甚至是囧。我认为它’也很容易使用,并且知道我想输入的内容至少和Google一样。 (应该这样,因为Google应该得到了它’s vocab from Sogou.)

  12. Little Cheese Says: 2009年9月9日,上午6:17

    如果英语中的发音多种多样,这会很有趣…例如:“Birfday” or “Burfday” and get “birthday” or, “ax” and get “ask.”

  13. l’ Cheese, it’称为拼写检查。

  14. 首先,米迦·西斯蒂格说的正是这句话。我离开过去的一年已经花了很多时间来了解这种不同。它’不过,对于我对音色的识别,确实成就了奇迹。

    第二,小奶酪:不确定您可以将其以1:1的比例进行比较。如果你推一个说“aks” to say it ‘properly’, 他们可以。请南京人说“Nanjing” in stead of “Lanjing”, they’ll often still say “Lanjing” but swear they’就像你问的那样说。那,以及用拼音写中文的事实是’这是真正的普遍现象,也是一项现代发明。一个那个’在美国,英语语法书籍所没有的影响力还很大。

  15. […] 为江南制造的IME September 9 2009 0 comments John over at SInosplice recently published a screenshot of the Google Pinyin IME showing the options for the 模糊拼音 feature. It allows Mandarin […]

  16. 不太确定这有多实用。我在福建的大多数朋友,从不区分r和l,f和h,’sh,zh,ch的发音可以拯救他们的性命,在打字方面丝毫没有问题。只是因为他们不’通常在日常演讲中使用它吗’并不意味着他们一定不’不知道区别。他们中的大多数人在小学时就学习了它,随着年龄的增长而忘记了它,然后在计算机和手机成为主要的交流渠道时又重新学习了它(无需付出太多努力)。另外,我’我试图想象一下,如果将所有“si” and “shi” together.

  17. LOL @ KP

  18. @本罗斯:那’是的。有很多选择“shi” that there’s a poem that’s nothing but “shi”一遍又一遍。加入“si”而寻找合适的角色将非常耗时。加上说“kei” and “gei” together wouldn’t be so bad, though.

  19. 是否有任何用于Firefox或chrome的工具可为您提供汉字字符的拼音发音..通过将鼠标悬停在顶部可以说出来吗?

    Yes! http://perapera.wordpress.com/

  20. “ shi”的选择太多了,有一首诗就是“ shi”一遍又一遍。

    石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
    氏时时适市视狮。
    十时,适十狮适市。
    是时,适施氏适市。
    氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。
    氏拾是十狮尸,适石室。
    石室湿,氏使侍拭石室。
    石室拭,氏始试食是十狮。
    食时,始识是十狮,实十石狮尸。
    试释是事。

Leave a Reply