Wikimedia Commons中风顺序项目

如果你’我们检查了许多在线汉语词典或学习汉语的网站,’我已经看到了多种呈现角色的方法’正确的行程顺序。动画GIF是最喜欢的,但是它们通常在一个重要方面落空:它们在单个帧中显示每个笔划,经常使笔划的方向不清楚。

这是 Wikimedia Commons中风顺序项目 impresses me: not only are the animated GIFs large 和 attractive, but 他们 fluidly demonstrate the direction 的 each stroke. A nice example:

更多信息 来自网站:

> Hello, 和 welcome to the 公地中风令计划。该项目旨在创建一个 完整的一套高质量自由 插图清楚地显示了东亚字符(汉字,汉字,假名,汉图和汉字)的笔画顺序。这个项目的开始是因为在质量方面没有人喜欢它,而且看来这是唯一一所同时适用于所有三所汉字笔顺学校的作品。简体和繁体中文,以及日文。

> You are 自由 to use the graphics we’ve made 和 welcomed to join us 和 contribute to our progress. It’s easy, you just have to follow the simple steps stated 在 our graphics guidelines.

总共378个字符,该项目仍未完成,但是’一个好的开始!

但是,我确实想知道,可以免费获得哪种笔划顺序信息来加快该过程。一世’我已经看到了足够多的独立动画角色集,使我怀疑许多动画角色是自动生成的。 (有人知道吗?)我’我也很好奇该项目将如何处理令人讨厌的问题 可变行程.

请注意,还有一个 古代汉字 姐妹项目。

分享

约翰·帕斯登

约翰是上海的语言学家和企业家, 全集学习.

评论

  1. pleco使用类似或相同的系统,但有很多额外功能。它’s great.

  2. 是的,但Pleco尚未开放。该项目是免费和开放的。

    每个中文教学组织都必须重做数千个字符的笔画顺序动画,这似乎有点愚蠢。一次又一次地重复同样的工作…

  3. 我有1997年以来的官方标准(简体字)的PDF副本,称为“现代汉语通用字笔顺规范”. But it’不幸的是,它只是一个扫描版本,并且脖子疼,无法手动搜索,因为它’实际上由笔画索引而不是拼音或部首索引!

    笔划顺序编码为数字序列,即使将材料数字化,我认为从数字序列中算法生成动画也将非常困难。

  4. 顺便说一句,我看到该项目有一个页面列表 the sources 他们 use.

    实际上,我认为该项目的用途相当有限。与使用可缩放矢量图形的“古代汉字”项目不同,笔画顺序图像都是位图。这些天’非常适合调整大小或专业印刷。至于样式或颜色的变化,那就算了!一世’如果笔划顺序以某种方式用数字表示,并且从该数据自动生成图像,则将给印象深刻。

    我想知道,实际上,Skritter.com是否已完全构建了这样的数据库?

  5. 实际上,Skritter数据库足够灵活。通过一些工作,我们可以生成几乎与发布的图像一样漂亮的图像。我们避风港’尚未将分段方向信息与每个笔划相关联,但是我们’ll do that soon.

    将其设置为生成可以共享和嵌入的动画要花费更多的工作,但是绝对值得做。一世’我认为它可以通过多种方式工作。我们可以为所有字符提供一些不同的大小或要求的样式组合(现在大约为4100)。然后,您可以从skritter.com/animations?char=永嵌入它们&size=250&速度=快速,类似的东西。

    或者,我们可以制作一个小的Flash窗口,您可以嵌入该窗口,该窗口可以从服务器动态加载笔画,使动画真正令人眼前一亮,并具有更多选项,预加载器,动画控件等。您可以将想要的参数传递到Flashvars的事情。我们甚至可以用其他笔划顺序进行连接。

    它不会’制作和共享这些内容并不是一件容易的事(尽管比Wikimedia的方式要小得多)。因此,如果我们要免费提供它们,’我必须等到以后。我们可能还需要一些属性或在.gifs或其他内容中添加一些Skritter。

    人们实际上是要使用Flash嵌入还是仅使用.gifs?

    顺便说一下,这些站点中当前使用的许多笔画顺序动画均基于EuroAsiaSoftware标准,您可以在其中通过按所需顺序剪切角色来生成动画。那里’的帖子,作者在此处进行了一些讨论:
    http://www.skritter.com/forum/topic?id=7179387

  6. 缺口,

    那’太酷了!感谢您的分享。

    所以呢’s Skritter’对可变行程顺序的立场? --

  7. We support a lot 的 variable stroke order, 和 we get plenty 的 正确ions from users when their desired stroke order isn’在那里。但是我们支持的一些中风指令不是’t “correct” 通过 any standard–they’只是人们写作的常见方式。系统不是’仍然足够灵活以进行某些变体。

  8. 我喜欢动画显示笔触的方向。唯一的问题是笔划顺序规则有些宽松。马的第三笔划是垂直还是水平?对于大多数日本人来说,答案是垂直的,而大多数中国人(仍然使用fanti)会首先写水平笔画。此外,有些字符在当前的小学教科书中建议的笔画顺序不同于此处使用的笔画顺序30。

    我想我知道三个不同“correct”龟的书写方式,全部由中华民国教育部在某个时候或另一点推广。同样,我’我们已经看到一些美国学龄前书提倡一冲程5,而另一些则提倡二冲程5。“G”.

    的想法“correct” stroke order isn’比混凝土更具体“correct”口音。有一系列看起来很自然的选项,一个笨拙的范围和一个看起来错误的范围。强制每种字体和笔迹都使用相同的笔画顺序,有点像试图迫使整个英语国家使用RP。

  9. 谈到这一点,我刚刚意识到维基页面无法列出马的常用日语笔画顺序:

    http://commons.wikimedia.org/wiki/File:%E9%A6%AC-order.gif

    山形汉字字典’s entry for 馬:
    http://www.yamasa.cc/members/ocjs/kanjidic.nsf/SortedByKanji2THEnglish/%E9%A6%AC?OpenDocument

  10. 很棒的发现和资源,约翰。我加载了所有角色,并对所有笔画着迷,这是学习笔画顺序的好方法!

  11. http://www.yellowbridge.com 有一本非常出色的字符词典,其中显示了定义,普通话,粤语,日语,韩语和越南语的发音,一个词源部分以及使用该字符的常用单词…。哦,当然还有笔画数/顺序。如果你不’不知道该怎么写字符’甚至是手写识别器…总体来说,这是一个非常有用的网站!

  12. 嗨安德鲁

    非常感谢您的链接。这是我第一次’我看过在线词典,显示越南语发音!

  13. 约翰,我没有’看不到您喜欢可变行程顺序帖子。那正是我在想的那种事情。

    作为一个开放项目的最大好处是我’我肯定上面提到的那些缺少字符(例如日语的马)会被人填补。一世’我很想自己贡献一些繁体字。

  14. […]最近在Wikimedia Commons中风顺序项目上发表的帖子提示Toshuo.com的Mark谴责相对[…]

  15. 开源程序的作者 龙角色训练 开发了免费的笔划顺序数据库,您可以在他们的网站中找到 Sourceforge存储库. I think 他们 developed a Java program for volunteers to trace over a TrueType font 和 thus generate a series 的 Bezier curves for the stroke order.

发表评论