Jiong.ws的笑话

我的妻子最近向我介绍了幽默网站 一日一囧 (Jiong.ws)。她向我展示的视频是原始动画,每个动画都讲玛雅吧简单的笑话。有些不好笑,有些是我开玩笑的中文翻译’d之前听说过,但其中一些非常有趣,值得分享。

在下面的四个片段中,前三个片段本质上是语言。您’至少需要玛雅吧中级汉语才能理解这些笑话。一世’ve提供了最后玛雅吧的笔录,其中有很多叙述但没有字幕。

1. 太阳打电话 (太阳打个电话)

无价!这个笑话围绕着单词 (草)和 (太阳)以及它们听起来像淫秽的声音 (相同的字符和发音,不同的用法)。有趣的口音使这个笑话很有效。当然,在“偷听电话”在中国也有帮助。

2. 猪才怪 (猪… not)

这个很傻,但是要欣赏它,您必须熟悉…才怪 用普通话说话。它’将语句添加到语句末尾的方式与“…不!”在90年代使用美式英语’s,效果差不多。

3. 公公再见 (再见,爷爷)

如果你’不是讲母语的人,您可能赢了’除非你不喜欢这个’我有足够的时间接触儿童’s books 和 songs. 公公 手段“grandpa,” but 太阳公公 是孩子们晒太阳的传统称呼’故事。 (此视频还以一种简单的方式出色地再现了经典的亚洲恐怖片的感觉。)

4. 日记本 (日记)

那里’没有文化或语言上的理由不得到这个(我的意思是’完全可翻译)。这里’中文成绩单:

> 今天呢,给大家讲玛雅吧鬼故事,相当恐怖的鬼故事。话说,从前有玛雅吧人,他正在写日记。写着写着呢,他发现这个日记本用完了。于是他就出去买日记本。这个时候已经夜里十二点多了。他找了好久,好久,找到了一家小卖部。他就问这个老板,“日记本有吗?”

> 这个老板用很低沉的声音说,“有的。这是进口的,定价70块。”

> “太贵了。我只带了50块钱。”

> “没关系。就算你50块好了。”

> 这个人就挺开心的,就说,“谢谢老板!”

> 但是这个老板又用很阴森,很恐怖的声音说,“你买回去的时候,千万不要翻开最后一页,不然会发生很恐怖的事情。到时候,别怪我没用提醒你啊。”

> 这个人就觉得很奇怪,就说,“那好吧,我知道了,我不会翻的。”

> 于是他把日记本买回家了,然后把那个包装拆开。然后随手放在了窗口前的桌子上。这个时候呢,他想洗个澡,然后回来再写日记。

> 洗完澡以后,这个人发现这个书桌前的窗户竟然被打开了。它那个风把日记本一页一页地吹开,一页一页地吹开。当这个风把这个日记本吹到最后一页的时候,他想赶快去阻止,但这个时候已经来不及了!最后一页还是被吹开。这时候发生一件非常非常恐怖的事情!他看到最后一页尖叫一声,因为最后一页写着:定价:3元。

请享用!

分享

约翰·帕斯登

约翰是上海的语言学家和企业家, 全集学习.

评论

  1. Diairy玛雅吧很酷!谢谢你的成绩单。

    The 猪才怪 one is 不好意思 unless I missed something…所以他不是猪,不是! =他是猪,对吗?囧!

  2. 您看过任何蠢爸爸/叫兽视频吗?他们’相当老土,但由于某种原因,我发现口音很有趣…

    这里’关于接女孩的一件事:
    http://www.tudou.com/programs/view/rXtXZavt6uU/

    另玛雅吧取笑90年代后“alternative” girls:
    http://www.tudou.com/programs/view/uw2Mb5scAD0/

  3. 嗯,链接到“Bye, Grandpa”可以,但是嵌入式视频又是玛雅吧关于农夫和乌鸦的笑话…one of the “unfunny” ones you mentioned!

  4. Mike Fish 说: 2009年8月25日晚上8:40

    好东西…

  5. 哦,乌恩,关于才怪… it’有点像不是,但请看其字面含义以获得更多深度。才怪可能是… “那实际上很奇怪” so the guy’s comment…我不是猪才怪 would be “如果我不在那会很奇怪’t a pig”… but 约翰’s “I’m not a pig… 不!”听起来好多了。

发表评论