评论

  1. Erick Garia 说: 2009年6月30日,晚上10:37

    哇!感谢您的帖子,约翰!那些真的很棒!虽然我不得不说,但我发现页面顶部的那个女孩的照片令人不安…

  2. 很棒的设计!!!

  3. 看,现在如果我要在自己身上的某个地方纹身,’d想要这样的东西。比您在HanziSmatter上看到的垃圾好得多!

  4. 整洁,富有创造力,富有想象力!你看过丹·布朗的那些吗’s “Angels & Demons”?

  5. jdmartinsen 说: 2009年7月1日,上午8:28

    这很整洁。一世’我从未去过大卫·摩泽’s site before.

    除了一些例外,所有歧义在我看来都像溜冰者徽标–包括我几个月前工作过的那个( 链接 )。它需要一些微调,但是’一个有趣的练习,试图弄清楚如何处理线条。

  6. 我一直对力泉啤酒印象深刻’s ‘ice’牌。非常酷的模棱两可(’对我来说是个新词‘ice’ and ‘冰’. Can’似乎现在找不到它的图片。

  7. 那’太酷了!不幸的是,我’我家中唯一一个会理解为什么这些英语单词中有有趣圈子的人。

  8. […] fun for the lingo-nerd 在 your life. Seen on 中国剪接 . 这些已经在David Moser博士身上停留了一段时间’s website, Cognitive […]

  9. […]有点类似于我的中/英文歧义’ve written about […]

发表评论