炯排列

ǒ(jiǒng)现象 已经有一段时间了,我’我开始看到它的越来越多的排列。这里有一些例子。

通过在线玛雅吧广告:

在线囧广告

豆腐脑‘s Flickr page:

炯突变

从当地商店:

冏变化

你看到了什么?


Flickr更新:

这张相片由 强悍的兔子.Rabbit 有许多排列:

另外,这两个例子 出现在角色中

…are explained 通过 这个漫画 [大码]:

漫画说那个人物 实际上是从而不是从 就像通常讲的那样 . 这种词源 seems to confirm it. So one of the earliest character etymologies we learn (sun + moon = 亮) is either a lie, or actually just a bit more ambiguous than we were led to believe? Interesting!

分享

约翰·帕斯登

约翰是上海的语言学家和企业家, 全集学习.

评论

  1. 参考

    http://yoyu.blogbus.com/logs/20699451.html

    但它’s 在 teresting there’s key ring

  2. 卡斯特纳,

    感谢您的链接!

    您还让我意识到,当我打算使用囧时,我也曾使用冏。哎呀。固定!

  3. I think if you look at the earliest characters, the oracle script ones, that the majority show the character for 太阳 next to moon, although it’s true that a couple of them seem to have jiong. Certainly 在 the Naxi Dongba script the character is composed of 太阳 + moon.
    由于该角色被认为是‘pictograph’,而最早的甲骨文形式囧则具有圆形特征(考古学家避风港’早期发现了圆窗的证据)关于其原始含义是否存在争议‘window’;有些人认为这本来意味着‘bright’ or ‘sun’. So we’re back to 日.

  4. 是的,我也注意到了这一点,并认为您是故意这样做的。

    这里’s another pic

    http://lh6.ggpht.com/victorhsieh/R0hb-QGcPWI/AAAAAAAACsg/lxZakWWHqpU/s400/%E5%9B%A7.jpg

    实际上你可以在Google图片上找到一些

  5. 这里有一些‘jiong panda’gif动画。当我发现令人讨厌的GIF动画时,我以为其中一些很聪明。

    http://www.haowanqq.com/html/332245455.htm

  6. 邓肯

    Interesting theory, bringing 在 the round 窗口. 我不’不要以为您可以过分依赖,因为’始终是用字符进行样式化的元素,无论它是’在某些脚本中四舍五入或在其他脚本中平方。

    是的,日和月是“pictographs”(象形字),我似乎 too也是,但这使明“表意化合物” (会意字). That’除了会意字通常以象形(象形)或表意(指事)字符的组合(仍然完全一致)引入外,明并不总是这种类型最喜欢的例子之一,只是它并不十分重要。什么时候’作为示例,但是’s总是以日和月作为象形的组成部分,而不是囧和月,即使如您在帖子中的两张图片中所看到的那样,仍然弹出带有明的明文。

    我不’不在乎对此进行研究,但是我’我猜想,在遥远的过去,两个版本的明共存(它们都有意义),并且最终通过自然进化或通过古代角色改革合并为一个。

    但是,是的,我想这是汉语一年级学生所要做的一个细节’真的需要知道。 --

  7. 卡斯特纳,

    嘿,不,那是粗心。我希望我有更多时间花在博客文章上,但是因为现在我很少。

    好链接! --

  8. 苏山

    可爱!感谢您的链接。

  9. 我喜欢。 --

    您可能已经知道 这个孩子’s book, 但它’本着将图片与非象形文字相关联的精神。

发表评论