中国特色甲壳虫歌曲

我的同事Pete刚开始使用Twitter的名义 @pearltowerpete, 和他’开始了一系列涉及甲壳虫乐队歌曲标题的中国双关语。这里’s what he’s got so far:

– Hey Zhu De
–漫长而曲折的游行
– So you say you want a Cultural 革命
– Twist and Denounce
–中山来了

更多are sure to follow. 皮特 is 中国豆荚‘s translator. (The 滑稽 hashtags (e.g. #cpod5) relate to 中国豆荚’s new 活动流Twitter集成

分享

约翰·帕斯登

约翰是上海的语言学家和企业家, 全集学习.

评论

  1. 我第一次出现在Sinosplice上!倍儿有面子。

    我的好友史蒂夫(Steve)和我第二天晚上来回发短信。我们’自从回来以来,我就一直是客。

    还有一些:

    刘少奇与钻石的天空

    黄河潜艇

    麦克斯韦’的银锤和镰刀

    那’现在就是我能想到的。只记得:
    最后,你做的爱等于你假的爱。

  2. 哦,还有什么呢:

    我是长城

    他说,他说(一个中国人讲的故事。)

  3. We’很幸运甲壳虫乐队’t Hawaiian. 我不’t think the lyrics “I don’不知道你为什么说阿罗哈,我说阿霍拉”本来会很好。

  4. “You Can’t View 那”。 (炉排F1rewall)

  5. 如此痛苦。虽然,我必须说“He said, he said” is pretty good.

  6. 哦,这些太棒了!作为ChinesePod订阅者,我绝对是Pete的粉丝’的诗歌课!

  7. Isn’t “Revolution”关于文化大革命?那一个不’t count.

  8. 真是令人讨厌。但有趣。这个博客圈之外的任何人都不会完全理解。真是令人讨厌。

  9. 怎么样:
    “A Day 在 the Life – Of a Model Worker”
    “当我的二胡轻轻哭泣时”

  10. 想像

    想象在那里’s no pollution .. it’s easy if you try … lol

  11. “当我的二胡轻轻哭泣时”- I like it!

    “Lady Madame Mao”

    好的,对不起’有点of脚。我什么都没有

  12. 孙中山一定是我的最爱!

    Sze怎么样’chuan Pepper’的寂寞心灵俱乐部乐队?

  13. 哇我’我很高兴这个回应。

    当我’m Six-Four.

    我的身体史蒂夫:
    人民的力量’国会(从技术上讲是列侬的歌,但我们会让它滑下来。)

  14. Luo Dawei 说: 2009年3月28日上午1:49

    “Drive My Rickshaw”

    “您只需要自我批评”

    “在党内我朋友的帮助下”

  15. 这里有Badfinger的粉丝吗?

  16. “赤脚医生罗伯特”

    那 is all I got right now….

  17. 哦,普拉提!哦,晋拉达!

    更多“中国特色甲壳虫歌曲”:郑志华的闽南精彩报道。“Let it Be”: 火伊去.

发表评论