中文手语:手指拼写

手语基础(书的封面)

手语基础封面

I recently picked up a book on Chinese 标志语言 called 手语基础. “Practicality”在本书的组织中不是主要考虑因素;它似乎是语言学家为语言学家写的。如果我需要这本书以汉语手语进行交流,’d可能对此很反感,但是由于我的兴趣主要是学术上的,所以我’m enjoying it.

该书在第二章中讨论了手指拼写(也称为手动字母拼写)。它运行在各种系统中,包括最早使用中文的系统。一世’ve扫描了图表(单击以查看Flickr页面以查看大图),如下图所示。

首先是两手英式 手指拼写 系统于1790年左右设计。

手指拼写:2手英式系统

Then comes the one-handed American 手指拼写 system. I remember learning this one when I was around 10.

手指拼写:美式英语

那里’也是俄罗斯的系统。

手指拼写:俄语

Don’t forget Japanese! (And try not to be offended by せ.)

手指拼写:日语

Chinese 手指拼写 started well before pinyin, so the first system was based on 可见语音,是由 亚历山大·梅尔维尔·贝尔 (father of Alexander Graham Bell). This Chinese 手指拼写 system was called 赖恩手势.

手指拼写:赖恩手势

如果您比较类似的声音,例如B和P或D和T,您会看到一个细节如何保持语音含义。在那些情况下,拇指的运动表示有抱负。从语言学的角度来看,这很酷,尽管可能不是最实用的系统,因为P和T(或B和D或B和M等)看起来很难区分!

Below you can see how the 手指拼写 signs combine to make syllables (spelled on the chart in zhuyin).

手指拼写:赖恩手势切

为了帮助解决上述系统的问题, zhuyin (注音 手指拼写系统于1930年开发。

手指拼写:注音

Following the adoption of pinyin, a corresponding pinyin 手指拼写 system became official in the PRC in 1963.

拼写:汉语拼音

Note the similarities and differences between pinyin 手指拼写 and American 手指拼写.

I’我发现这本书真的很有趣。万一你’想知道,即使您超越了拼写系统,手语也根本不是通用的。一世’很快将发布更多有关中国手语及其独特功能的信息。

Share

约翰 Pasden

约翰 is a Shanghai-based linguist and entrepreneur, founder of 全集学习.

Comments

  1. 我在西班牙语课上一直都用ASL拼写… no, it’我知道这在文化上不合适。但是他们学得足够快。再说我’我懒得起身在黑板上写字。

    I know that Chinese people sign numbers, but I’m guessing that 手指拼写 pinyin is not that common among the hearing?

    btw, I’m hoping to go to Hangzhou this summer, with the CET program. Any advice?

  2. 有趣!一世’我也一直想知道盲文写作,例如盲文。有中文的等效系统吗?如何运作?

  3. 很棒的帖子。我只知道拼音和美国人的拼写。我发现用两只手很难记住英国的手指拼写。很高兴ASL源自法国手语!

  4. 很酷的帖子。我在美国通勤时曾经练习手指拼写。所以,我可以怒吼和侮辱那些低赔率的人’d真的知道我在说什么,然后枪me我。反正’非常有趣的是,汉语拼音的手指拼写非常接近美国版本,我可以拿起并使用它!至少要向我这里认识的聋哑人问好。

  5. 感谢您发布资源的汇编。我学习了ASL,因为它’完成了26个手势,’d学习拼音很酷“just ‘cuz.”

  6. 所以,那“用另一只手指在掌上写字” method? I’有时甚至会用罗马字符来做…I’我成为其中之一“来中国太久了” types…

  7. 查看各种手指拼写后感到头晕…

  8. 简而言之,手语也有方言!有趣!

    当”上海话”遭遇”普通话” 聋人”听不懂”电视手语
    2006年12月03日15:05新闻晚报

      晚报记者孔同报道

      如果连聋人都“听不懂”电视手语节目,那么这个节目还有谁来看?“事实上,上海的聋人都打上海地方手语,他们宁可看有字幕的节目,也不愿意看他们并不熟悉的中国手语节目。”上海聋人协会的手语翻译边海琴说。目前在上海,使用“普通话”版本中国手语的聋人并不多,对外交流成为聋人的一大难题。

      聋人交流遇“方言”难题

      大多数健康人可能会这么想:沉默的人之间互相交谈,和外地听力人也好,和外国沉默人也好,肯定要比健康人方便。但事实上,甚至是手语,也有上海,北京,福建等各地的“地方方言”,如果要和外国沉默人交流,更要使用一种国际手语。而在上海,懂得中国手语“普通话”版的静音人比例并非很高,至于想和外国聋人“说话”,懂国际手语的聋人更可能不足10人。

  9. 我能理解您用双手指示数字,但字母呢?您多长时间发现一次手指拼写?另外,我不’记得在学校学习或什至听说过手指拼写。

    • 手指拼写有’在聋人世界的适当位置。有些东西没有明显的标志,需要说明。示例是一个名称。

  10. @ JPV206,

    您是否有CET计划的链接?一世’我在大三或高三(在大学期间)在美国学习中文,’我想去中国。

    @ 约翰,

    读了一会儿你的东西(并听着Cpod ..很好ol’中间..)。好东西!我发现这一切都非常有趣并且很有帮助。

    Thanks!

  11. 我是ASL的翻译,这真是太好了。我一直想了解有关日语手语和中文手语的更多信息。有没有英语书籍显示出任何一种语言的更多标志。现在请让我让我的其他口译朋友喜欢这个信息。

    • 您听说过平原印度手语吗?在发明ASL之前的几百年中,美洲原住民就拥有了发达的手语,事实上,’的迹象(如“‘sorry’)从那里来。我正在尝试将其提议为一种通用语言,以便所有人耳聋,听力或其他任何可以与之交流的语言。如果您有兴趣,请给我发电子邮件。我知道一些入门的好书,我们可以练习彼此之间的签名。相当随机,但我’我正在寻找对国际签名感兴趣的人,而您的评论使我觉得您会。

  12. @guang,嗯…我不知道为什么这篇文章将听众称为健康人。健康在这里是否意味着更多?“healthy?” In English, you’d probably see “hearing person”在比较聋人和听众的文章中,“healthy person”因为后者给聋人带来了负面的含义。

    顺便说一句,你在哪里看到的贴?

  13. @eden,中国人唐’大D附近没有东西“Deaf culture”在美国已经存在,因此,聋人就像盲人或坐在轮椅上的人一样被视为残疾人。当谈论聋人与听觉或盲人与有视力时,而不是指有视力或听力的人,中文中最常用的词确实是“健康”,这意味着健康的人,或者可能更礼貌,没有残障,但是大多数聋哑人士会改用键听人。

    @ben,对于中文盲文来说,有点混乱,虽然有两种标准在使用,但有两种正在使用中。一个系统基本上使用bopomofo系统,然后在末尾附加一个标志以显示音调。我认为(一点也不完全是100%)另一种类似于拼音,通常会忽略音调字符,但不确定…

  14. 嗨,约翰,感谢您提供的信息-我’我试图自己学习手语–英文和中文。我认为它可以使人们了解另一种文化,或者另一种世界。

    • 我正在浏览这个网站,学习中国手语将非常困难…我知道ASL,花了我一辈子的时间来掌握它的概念,Yish…我对您的唯一建议就是练习所学内容…否则,您将失去所学的一切。

  15. Adam,

    这里’s the link to 杭州英语。我可以’等待七月开始!

  16. 嗨..我叫金..我是聋哑人和越南人!!!我很有趣,所有不同的手指拼写和手语!我想知道看起来像什么不同!那’s cool and great…。我喜欢学习..lol ..我想知道越南手语!你知道吗?

  17. Hello, all. My name is Ashtin. I am deaf. I would love to learn 标志语言 in Chinese! I think it is very in teresting. :]

    放心!

  18. Carol Beachley Says: 2008年2月12日,上午12:15

    Hello,

    我是现在居住在中国的ASL口译员和老师。我在济南的山东医科大学教英语。我的一些学生只是出于娱乐目的学习了中文手语,并教了我很多手语。他们喜欢招牌歌曲,并且很快就会学习中文招牌。感谢您在网上发布字母,以便我自己练习并帮助我的中国学生改善手形。手语帮助我与中国的医学生建立了更好的联系。

  19. Hello,

    i am Deaf and living in Shanghai now. If you are in terest about chinese 标志语言. You can to visit my Vlog or Blog: http://youtube.com/user/huxiaoshu or http://blog.sina.com.cn/alicespace

    have fun

  20. newstudent_84骰子:

    嗨!看到您的网页时,我正在网上冲浪。
    I need some help from you. I’m an Italian girl who is studying Chinese language at the University.
    I’m searching some material for my thesis. My thesis is about Chinese Sign Language.
    For my graduation, I have to translate some papers form Chinese in to Italian.
    I found some good articles but I want (and I need) to know more about this topic.
    您能为我推荐一些与此主题相关的中英文书籍吗?我目前在中国有一个朋友,她可以为我买。 ^^
    非常感谢所有会回答我的人!

    Fabiana
    Postato 2

  21. 真好一世’我很难听,住在波多黎各。由于PR是美国的领土,但我们的主要语言是西班牙语而不是英语,因此聋人几乎没有改编就使用美国手语(ASL)。

    在我的工作中,我在美国保护和宣传局了解了英国手语(BSL),该语言也用于聋哑人。我从来没有机会学习它(缺乏兴趣,没有人使用它)。

    现在我’m计划去中国旅行并研究汉语普通话。那’我如何发现中国人使用数字手指拼写是因为他们的方言或地方主义,很多人 ’彼此之间不能很好地理解Verey。这使我有了一些关于中文手语(CSL)的想法,这使我进入了此页面。我觉得很好。

    感谢您输入拼音符号。一世’我对中国的了解太多了,这让我有点不高兴,但是我希望我能尽快学到。

  22. I am deaf and use ASL. I want to learn ISL (Italian Sign Language) so if any of you know any thing…. please help me!

  23. Hi there,

    我聋了我上个月搬到北京。我是新来的。我知道美国手语。我想学习中国手语。如果您知道任何CSL课程信息,请给我发送电子邮件, [email protected]。我希望很快能收到您的回应。谢谢布什拉

  24. P.S If u know any CSL course in formation in Beijing, please send me email. thanks

  25. ResearchWell Says: 2009年6月29日,下午12:46

    Hi,

    Realize this thread is quite old, but 只是for the record thought I’s add some comments.

    自1990年至1997年在杭州学习中国手语(官方和杭州方言)以来已有很多年了,但是当时很难获得任何出版物。终于去了北京,敲了他们出版社的门,穿过了他们的仓库,买了一吨书供以后使用。我认为出版社是华夏出版社。一世’令人遗憾的是,我已经十多年没有回到中国了,并且可以肯定出版情况已经发生了其他一切变化。

    当时,官方的《中国手语词典》实际上具有所有单词的英文定义,因此即使没有阅读中文的能力,讲英语的人也可以使用它。可悲的是,这些天我的中文正在走下坡路,而我的字典副本放在一个很高的架子上,我无法找到它们,但是我认为这是一个:
    Zhongguo shou yu : xiu ding ban = Zhongguo shouyu / Zhongguo long ren xie hui bian
    中国手语 : 修订版 = Zhongguo shouyu / 中国聋人协会编 , published by 华夏出版社.

    从语言的角度(也是有趣的角度),您应该寻找詹姆斯·伍德沃德博士及其合作者的作品。一位来自加洛德(Gallaudet)的社会语言学家,后来在香港,泰国和现在工作。–I believe–越南,全部使用手语。他们的工作非常非常有趣。在我这一天中,他们肯定是我唯一能用中文或英文发表有关CSL语言的著作的人。

  26. 您好,我尝试从左至右阅读1930年代的那些注音。您对这些有任何想法吗?是从A到Z的手指拼写吗?休息最后十二个手动操作如何?是那些数字吗?

    埃里克·纽曼

  27. randi furlow Says: 2009年12月22日,上午12:42

    哇,我真的对我的自我手语印象深刻,我的两个亲生父母都聋了,所以我知道很多,我真的很乐意看到其他迹象,我不得不说我非常困惑-

    • Francesca Lanfranchi说: 2012年8月3日,下午4:34

      my parent both are deaf too and i was born deaf. i know
      alot too and some of my friends even ask me for how to sign some words!

  28. 马塞勒斯·穆林斯(Marcellus Mullins)说: 2010年1月1日,上午8:58

    I am deaf person and I am eager to learn chinese 标志语言 because maybe i plan to visit foreign lands in the future.

  29. hi
    有人知道泰米尔语手指拼写吗
    如果是,请通过我的电子邮件与我联系 [email protected]

  30. 您知道在上海哪里可以找到手语翻译人员吗?这个孩子是美国人。如果有人知道,请与我联系,谢谢,我的电子邮件是 [email protected]

  31. Geraldine Pagarigan说: 2011年1月5日,上午10:59

    您能在那里告诉我在哪里学习汉语(普通话)聋人的语言,最好是在线–网站等?谢谢。我的E-mail地址是 [email protected]

  32. […]不同语言的手指,其中包含许多有趣的启动点,包括八个手指的拼写表–包括用于英,美,俄和日文的字母。此条目发布在[…]

  33. Francesca Lanfranchi说: 2012年8月3日,下午4:30

    哇!我也聋,我来自英国,我知道英语和美国语言。我想为聋人学习威尔士语和爱尔兰手语吗?电子邮件是: [email protected] thanks

  34. iam coming from new zealand and iam real coming from new zealand my name is aureet wade clark both aureet clark
    but i live in australia for 30 year and i wait for us visa permanlte
    我喜欢住在纽约,但后来我从美国人那里学习了很多手语。我非常自豪,您爱中国人住了9年,我非常嫉妒,您在中国呆的时间太长了,对您有好处,很勇敢认识爱人,很多中国人。运气

  35. Eze Okechukwu Says: 2016年6月19日上午9:28

    我是一名尼日利亚人,不是聋哑人,而是学习了ASL,因为我想帮助听到聋哑人的声音。现在我在中国苏州大学学习中文,但是想学习中文手语,请问我在哪里可以学习呢?我的电子邮件地址是 [email protected]

  36. 我是一名高中生,并且正在计划一个项目,为世界各地各种类型的手语制作一个简短的医学手册,以介绍医疗专业人员在紧急情况下所需的基本短语。

    有谁知道我可以参考并创建此手册的网站,特别是中文手语(CSL)?我还需要BSL(英国),LSF(法语),RSL(俄语)和LSE(西班牙语)方面的帮助。还是有人愿意确认我的一些迹象’我们已经收集(你不’不必成为专业人士,我们将不胜感激!)?如果有人有任何信息,请通过以下方式与我联系 [email protected]。谢谢!

  37. […] All images in this post from 约翰 Pasden’s Flicker and compilation of the in formation in spired by 2007 his Sinosplicepost. […]

发表评论