上海外国语
编辑者 徐子亮 (上海海文音像出版社,2005)
审核人: 约翰·帕斯登
不犯错误—这本新的上海人教科书’观众是外国人。尽管这里或那里有一些中文说明或翻译,但总体印象是对英语为母语的外国人的虔诚。这不是一本普通话教科书,因此您找不到拼音。所有的发音都以 IPA。随书附赠CD。
CD给我的印象是,对话是在年长者之间而不是年轻人之间进行的。我住在上海,我经常听到中年男女说话的上海话(想想便利店的店员,警卫,出租车司机)。因此,CD’的对话特别熟悉和乐于助人。缺点是CD上讲英语的讲英语的人说话的速度非常慢,就好像他在讲非母语的人一样。
教科书用了17页令人印象深刻的语音,涵盖了多个位置的所有辅音和元音,呈现了各种上海话音节,全部用IPA进行了修饰。尽管如此,色调/桑地 几乎没有提及,也不会出现在词汇表的后面。
每节课分为(1)日常句子,(2)对话,(3)关键字,(4)词汇发展和(5)上海文化。值得注意的是语法注释。
尽管语法和上海话的特点很浅’144页的教科书,以洋溢的色调向外国人简要介绍了上海人。
[有关未经审查的上海人学习材料的完整列表,请参阅Sinosplice Weblog条目: 上海人学习资料。]
嗨,约翰,我能以pdf格式下载其中的任何内容,您有什么想说一个可以看看的吗?他们为我缝合了所有的东西。谢谢!
听起来这似乎是对上海人的通行入门。这本书可以在任何地方在线获得吗?
您通常/经常可以找到“上海外国语”在eBay上。那是我买我的地方。能够’不能理解本文中IPA的使用。
关于这本书的奇怪之处:
1)
该书对所有元音和辅音使用了荒谬的详细IPA符号,但省略了音调。如果要详细显示发音,则不能遗漏音调!
2)
在一些文化小段落中,作者谈到了上海人的一句话:…但是从不告诉你上海话是什么。是的,用英语,用普通话,是的,但不是上海话。那’s strange.
I’m中高级/高级,在北京学习了1年普通话,然后继续在北京从事对外汉语专业时继续学习,现在我想学习,至少是基本的嘉兴话(北吴方言)和我的女朋友聊天,您认为这本书对我有帮助吗?我的GF说,是的。约翰,我大概2年前给您发了电子邮件,您还记得吗?顺便说一句,十周年快乐…一个月后将是我的三年… 哈哈
嗨,拉法!很高兴听到你’到目前为止。我确实记得您的电子邮件,因为您的名字很特别。
我认为这本书可能会对您有所帮助,但如果您有很多帮助的话’对嘉兴话真的很认真。您可能会得到一本这样的书,然后在其中记下很多有关嘉兴话与上海话的区别的注释。
如果你’真的很认真,你’d最好选择中文进行语言学研究,因为您’我不会在嘉兴话上找外国人的书。
我刚在淘宝上买了这本书,看起来蛮有帮助的!
这本书现在有新版本–上海外国语 (Pocket Edition)!
这本新书有一个易于使用的上海话发音系统!
Mp3也很棒!