itch子 Day

国际快乐妇女’s Day! 嗯,我想我对此帖子的标题有一些解释。 (它可能是发炎的,但是’s 在 the name of 教育

In China, 国际妇女’s天(3月8日)被称为 Èý°Ë¸¾Å®½Ú 或者通常 Èý°Ë½Ú 。那’s “3-8 Day”因为日期。 (很多中国假期都是这样指的。)

问题是,一些厌女症患者以假期的名义将假期变成了对女性的贬义词。“Èý°Ë”在中国(字面上,“3-8”)表示类似“bitch.”

语Èý°Ë很特别,因为它’很简单。数字1到10是学习语言时首先要学习的东西之一,而3和8在普通话中特别容易(我认为),因为声音很容易’re both first tone.

所以你有它… how “International Women’s Day” became “Bitch Day.” Sorry, ladies.

的“glory” goes to “Benny”为这篇文章的灵感。

分享

约翰·帕斯登

约翰(John)是上海的语言学家和企业家, 全集学习.

评论

  1. 10-4,好哥们。我们’我也会在这里庆祝--

  2. 嗯,我认为“Èý°Ë”一词不是中国大陆人的母语。主要由台湾人使用。我听说它实际上是英文的,“son of bitch”. I don’没有任何资源可以备份此定义。只是一个想法。

  3. 我认为dxw是正确的。台湾和香港的人们是第一个使用Èý°Ë作为贬义词的人,并且随着改革和开放,这个词的使用已经扩展到了大陆。

  4. 约翰,

    恰当地命名。我的广东女士们没有冒犯,但我想我遇到了一些“bitchiest”我在香港中区工作时的女性(或者我应该说有态度的女士)。
    欢呼!

    会毛

    其实我’我从未听说过用3、8来形容女人的用语,我只知道广东话“8 Po.”

  5. 它没有’真的是mean子…更像是对某个人的描述,他们喜欢八卦并散布谣言(并可能撒谎),并且通常只是在享受他人’ miseries –我想有人可以说杰里·史宾格秀的观众都很喜欢-

  6. Luo Dawei 说: 2005年3月9日,上午7:20

    我记得台湾有一些学生教我这个方法,然后当我说时咯咯笑。现在我知道了。那么Íõ°µµ°(king-8-egg)是如何表示S.O.B.

  7. dxw,

    如果3-8最初来自“son of a ,子”从那以后它已经变形了很多。

    oi

    Yeah, I know 它没有’t mean bitch 究竟 ,但是’更好的翻译?

  8. Da Xiangchang 说: 2005年3月9日,上午8:54

    “Bitch”是个丑陋的,讨厌女人的词。

  9. 我以为Èý°Ë离我更近“dumb (ɵ)” or “dense person” or “dumb act”性别是不加区分的(可以在半友好的环境中使用),不是吗?

  10. Anonymous 说: 2005年3月9日,上午9:30

    Sanba确实比文字翻译的mouou更好地吐舌。

  11. Kikko Man 说: 2005年3月9日,上午9:40

    I’我总是得到印象,桑巴不是’完全不好,没有’直到你在前面添加chou才成为bit子…桑巴可能更近“broad”.

  12. 我不’不知道在中国大陆以这种方式使用3-8。主要是’这是我们在台湾或香港电视中看到的术语。

    顺便说一句,在中国年轻人中说“ OK”的最酷的方法是OOO-PA。

  13. Growing up 在 China, I hated Èý°Ë¹. Since majority of the teachers at school were women, the school 是 closed for the day. Good news? Hell no, that means extra homework, usually followed with some 哑 ass essay next day about “你是怎么庆祝女性的’s day”…

    我讨厌3月8日…

  14. 我上个月正在学习拉丁舞,而我的同事说我正在学习,这让我很高兴“samba”. Now I say “sanba-wu”(É£°ÍÎè),但他们仍然笑。

  15. 当中国人向我解释什么“Èý°Ë” 是 , I’我通常会想起这个词“chicken-head”用英语语。也许那个’也不太正确。

  16. scrappenthal 说: 2005年3月10日,上午9:36

    Living 在 Taiwan, I must comment on this post. I have heard a completely different story for the term 3-8. Usually 在 Taiwan, a 3-8 refers to a woman (and sometimes a man) who 是 very naive or somewhat 笨. For example, if I go to the store to buy something really cheap, but assume it 是 really expensive, then I am a 3-8.

    我从一位华语老师那里得到的解释如下。在1800年代后期– early 1900s, many “proper”不允许高级妇女出门。但是,随着“modern”影响力,法律发生了变化,他们被允许在3天,每月的8号,每月的18号和每月的28号离开屋子。 (因此3-8)。这些女人以前从未被允许走来走去,所以他们会去市场,大声喊叫“interesting”某些事情是— just a sort of 哑 naivete of the world around them. 的lower class people would refer to them as 3-8s.

  17. 在我们美国出生的华人当中,’台湾-大陆和广东话相互交流,“san ba” 是 used like “bitch,” ie, “that girl 是 a 三八,”特别是在谈论其他讨厌的亚洲女孩时。

    这个词现在也已经发展了(至少在我这个小组中,“er shi si”(24)因为3 x 8 =24。所以称呼某人为“24”和称他们为a一样“3-8”.

  18. 3 8对我来说真的很陌生,但是我们有5 3 5 4意味着古怪的行为或半屁股的工作。

  19. Very 有趣, scrappenthal. So that’这就是为什么我有那种印象–我从一个台湾女孩那里学到了这句话。而且由于它源自描述高级“blonds”,因此Èý°Ë可以用于半友好或自欺欺人的对话中。

  20. 废料’s teacher’s explanation 有趣, and I have no doubt he was really given it 在 sincerity, but as for actually believing it to be fact…

    来吧。

  21. 请尽量提供一些英语语的定义“chicken head.”我不完全清楚我知道这意味着什么,而我’确保许多不讲英语的人(以母语)’也不知道。谢谢。

  22. “Chicken-head”用英语很难确定。这是我在快速互联网搜索中想到的一些不同含义。我实际上是在自己的过程中学到了一些东西,但是我认为我对这个词的内在感觉仍然是相同的。人们可能在这里强烈不同意 “san-ba” and “chicken-head”是同义词,但它们给我的感觉是一样的,’就是我在做什么…

    1. (名词)一个极端唯物主义的女人
    2. (名词)女性总是看着’ for someones money
    3. (noun) Any 哑 person (usually refers to women unfortunately) who clucks (speaks) alot, and walks around aimlessly or without purpose (like a chicken with its head cut off)
    4. (名词)用于指由于女性的运动而对男性进行口交的女性’s的头:来回似鸡头。
    5. (名词)上瘾的瘾君子,因为许多人会进行口交以获得免费的上瘾或金钱
    6. (verb) 的act of head jobbin’
    7. (名词)一个女孩谁’没有为自己的生活做任何事情或试图
    8. (名词)智力低于平均水平(’s from Philip K Dick’s “机器人梦到电羊吗?”

    这是更广泛的解释,摘自对该主题的精彩讨论 这里 :

    1. 鸡头喜欢免费的东西,即使它是免费的,它们的行为仍然像是在超越某个人。

    2. 小鸡装作好像他们根本不知道花多少钱,即使这应该是他们最喜欢的东西。他们总是寻求帮助以支付费用。

    3. 鸡头们假装他们认识,认识或曾经与镇上最大的明星同睡过。

    4. 一个笨蛋会把他们的孩子留给任何人出去参加派对。

    5. 有些鸡头会在同一个营地约会两个人,但仍然认为那两个人尊重他们。

    6. 知道他们是唯一受邀的人,小鸡头会来参加您的聚会,但会带来更多的人。

    7. 鸡头会和一个人睡一个晚上,而下周的行为就像他们从未见过的一样。

    8. 鸡头将响起您的家用电话,您的手机,一次又一次地向您的2way发送消息,留下愚蠢的消息,然后敲门。

    9. 笨蛋总是以为自己负责。

    对不起,长度。

  23. scrappenthal 说: 2005年3月10日,晚上9:12

    约翰,

    唐’别忘了您是在谈论一个古老的国家,很久以前,上层阶级的妇女经常被藏在室内。他们不允许在结婚前见过任何男性(家庭成员除外),并且在安排婚姻时男人和女人都没有看到对方。因此,我认为’这位老师很现实’的解释是基于事实的。像中国一样大的国家’也可能是这种情况(妇女仅在一个月的3天出门)可能只发生在一个地区/城市,但这个词会传播到其他地区/城市。

  24. 女人被包裹着脚,因为她们不应该走出家门。一个非常常用的同义词“my wife”是ÒµÄÄÚÈË(我的内部人)或¼úÄÚ。

  25. 废话

    I’我不质疑女性的存在“hidden 在 doors.” I’m询问每月8号允许他们进入的部分(因此链接到Èý°Ë)。

    I’我也不想说我在帖子中所作的解释是正确的;我认为这些评论中已经暴露出足够多的信息,至少可以使该词源产生疑问。

    我们的一些词源’我永远永远不会知道。

  26. I’d say it’是一个城市传奇。我唯一的一件事’我们在网上找到了一个论坛帖子,其中提到了类似的故事,但女性 国外 居住在上海,外出旅行时令当地人赞叹不已。

  27. [进入论坛链接不断产生 “questionable content” errors, so 这里 ’s a 谷歌搜索 – it’s the first result.

    更有可能的解释是,就像ͬ־一样,其原始含义也因与共产主义大陆的联系而被颠覆。

  28. 在现代营销体系之前的中国,与世界其他地区一样,中国在每个月的某些日子都有交易日。在中国,这是基于每周10天的时间,因此,每隔10天,该镇就会举行一次市场交易。流行的格式是8、18和28。因此是3-8类。至于女性,这取决于她们是否外出的历史时期。唐朝期间,妇女很自由。直到宋朝才开始绑足,直到明朝才真正流行起来,直到清代才成为流行病。无论如何,在较富裕的家庭中,让他们的佣人来完成购买。我怀疑scrappentthal讲述的故事是否起源于“women of the house”去购物,而不是通常的女仆。至于该术语的起源,有鉴于此。

  29. 时髦的汉语中有多少个单词只是像yi ling liu jiu(1069)这样的数字,它是随意性或8384或等待这些都带有贬义词,嘿,yi san pa是什么呢?’认为是幸运的吗?是的

  30. Èý°Ë通常用于普通话。在广东话中,通常使用°ËÆÅ(至少’在香港的情况下),如果使用Èý°Ë,’从某种意义上说,你’重新借用普通话。

    但是,是的,3月8日是国际机场。女人’s Day doesn’逃脱我的讽刺探测器。 --

  31. 好吧,我来寻找“san ba”我自己,以确保我没有记错。我记得当我沉浸在普通话中访问台湾时,“san ba” meant “dumb” or “dense person”如Gin发布的。那是我的老师今天告诉我们的一种侮辱和口语。从这个意义上说“dolt” or “stupid”可能是适当的。我知道这在广东话中并不常见,因为我的妻子在香港出生和长大,以前从未听说过。似乎还有其他一些我讲普通话的人’也不知道(尽管我当时没有’明确询问),因此对我来说似乎有点新近,而且可能起源于台湾。像那个表情“Not!”是我在那里的时候第一次听到的–它始于美国和我’m just a “san ba” Canadian

  32. 迷人的线程。碰巧我’我目前正在新加坡编辑一本使用这种表达方式的英语小说,我正在寻找词汇表条目的可能定义。在马来西亚和新加坡,“san ba”发音为“sampat”居住在这里的所有种族都使用过这种语言:马来人,印度人和中国人。在大多数情况下,该术语在马来西亚和新加坡的含义是“crazy, 哑, 笨”指男人和女人。它’在这里很少被视为侮辱。从其最纯粹的意义上(已阅读以上文章),有时在这里用来指八卦和一个未经提炼或无知的人,同样不是性别特定的。在马来西亚和新加坡,我从来没有遇到过用这个词来指妓女或but子的意思,但是许多中国单词或表达在这里世代相传。

  33. […]它的粗略英语相当于“男性沙文主义”。一个典型的例子就是男人如何扭曲中文缩写为国际妇女节,三八(或3-8,之所以命名,是因为它落在[…]

发表评论